Mylène Farmer - Je t'aime mélancolie (remix) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Je t'aime mélancolie (remix) - Mylène FarmerÜbersetzung ins Englische




Je t'aime mélancolie (remix)
I Love Melancholy (Remix)
Je te guette
I watch you
Tu me donne
You give me
Ton ivresse
Your rapture
Comme personne
Like no other
Je te guette
I watch you
Tu me donne
You give me
Ton ivresse
Your rapture
Comme personne
Like no other
J′ai comme une envie de voir ma vie au lit
I feel like watching my life in bed
Comme une idée fixe chaque fois que l'on me dit
Like a fixed idea every time I'm told
La plaie c′est ça: c'est qu'elle pousse trop vite
The wound is this: it's growing too fast
La mauvaise herbe nuit
Weeds are harmful
C′est qu′il me vient une idée pouvoir m'apitoyer
That's where I get the idea to feel sorry for myself
C′est bien ma veine
That's my luck
Je souffre en douce
I suffer in silence
J'attends ma peine
I await my punishment
Sa bouche est si douce
Your mouth is so sweet
J′ai comme une envie de voir ma vie au lit
I feel like watching my life in bed
Comme une idée fixe qui me poursuit la nuit, la nuit, la nuit
Like a fixed idea that haunts me at night, night after night
Je savoure la nuit l'idée d′éternité
I savor the night, the idea of eternity
La mauvaise herbe nuit car elle ne meurt jamais
Weeds are harmful because they never die
Quand tout est gris, la peine est mon amie
When all is gray, sorrow is my friend
Un long suicide acide, je t'aime mélancolie
A long, acidic suicide, I love melancholy
Sentiment qui me mène à l'infini
A feeling that takes me to infinity
Mélange du pire, de mon désir, je t′aime mélancolie
A mixture of the worst, of my desire, I love melancholy
Quand tout est gris, la peine est mon amie
When all is gray, sorrow is my friend
J′ai l'âme humide aussi, tout mon être chavire
My soul is wet too, my whole being capsizes
Oh, viens, je t′en prie, c'est ton amie aussi
Oh, come, I beg of you, she's your friend too
C′est l'élixir de mes délires, je t′aime mélancolie
She's the elixir of my delusions, I love melancholy
J'ai comme une envie de voir ma vie en l'air
I feel like watching my life in the air
Chaque fois que l′on me dit c′est de la mauvaise herbe
Every time I'm told it's a weed
Et moi je dis qu'une sauvage née vaut bien d′être estimée
And I say that a wild thing born is worth being esteemed
Après tout elle fait souvent la nique
After all, she often makes fun of
Aux trop bien cultivées, et toc
The overly cultivated ones, ha
C'est bien ma veine
That's my luck
Je souffre en douce
I suffer in silence
J′attends ma peine
I await my punishment
Sa bouche est si douce
Your mouth is so sweet
J'ai comme une idée de la moralité
I have an idea of morality
Comme une idée triste mais qui ne meurt jamais
Like a sad idea that never dies
En somme c′est ça: our plaire aux jaloux il faut être ignorée
In short, to please the jealous you have to be ignored
Mais là, mais là, mais là, pour le coup
But there, but there, but there, for once
C'est Dieu qui m'a plantée, alors?
Did God plant me, then?
Quand tout est gris, la peine est mon amie
When all is gray, sorrow is my friend
Un long suicide acide, je t′aime mélancolie
A long, acidic suicide, I love melancholy
Sentiment qui me mène à l′infini
A feeling that takes me to infinity
Mélange du pire, de mon désir, je t'aime mélancolie
A mixture of the worst, of my desire, I love melancholy
Quand tout est gris, la peine est mon amie
When all is gray, sorrow is my friend
J′ai l'âme humide aussi, tout mon être chavire
My soul is wet too, my whole being capsizes
Oh, viens je t′en prie, c'est ton amie aussi
Oh, come I beg of you, she's your friend too
C′est l'élixir de mes délires, je t'aime mélancolie
She's the elixir of my delusions, I love melancholy
Quand tout est gris, la peine est mon amie
When all is gray, sorrow is my friend
Un long suicide acide, je t′aime mélancolie
A long, acidic suicide, I love melancholy
Sentiment qui me mène à l′infini
A feeling that takes me to infinity
Mélange du pire, de mon désir, je t'aime mélancolie
A mixture of the worst, of my desire, I love melancholy
Quand tout est gris, la peine est mon amie
When all is gray, sorrow is my friend
J′ai l'âme humide aussi, tout mon être chavire
My soul is wet too, my whole being capsizes
Oh, viens je t′en prie, c'est ton amie aussi
Oh, come I beg of you, she's your friend too
C′est l'élixir de mes délires, je t'aime mélancolie
She's the elixir of my delusions, I love melancholy
Quand tout est gris, la peine est mon amie
When all is gray, sorrow is my friend
Un long suicide acide, je t′aime mélancolie
A long, acidic suicide, I love melancholy
Sentiment qui me mène à l′infini
A feeling that takes me to infinity
Mélange du pire, de mon désir, je t'aime mélancolie
A mixture of the worst, of my desire, I love melancholy





Autoren: MYLENE FARMER, LAURENT BOUTONNAT


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.