Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'aime mélancolie (remix)
I Love Melancholy (Remix)
Comme
personne
Like
no
other
Comme
personne
Like
no
other
J′ai
comme
une
envie
de
voir
ma
vie
au
lit
I
feel
like
watching
my
life
in
bed
Comme
une
idée
fixe
chaque
fois
que
l'on
me
dit
Like
a
fixed
idea
every
time
I'm
told
La
plaie
c′est
ça:
c'est
qu'elle
pousse
trop
vite
The
wound
is
this:
it's
growing
too
fast
La
mauvaise
herbe
nuit
Weeds
are
harmful
C′est
là
qu′il
me
vient
une
idée
pouvoir
m'apitoyer
That's
where
I
get
the
idea
to
feel
sorry
for
myself
C′est
bien
ma
veine
That's
my
luck
Je
souffre
en
douce
I
suffer
in
silence
J'attends
ma
peine
I
await
my
punishment
Sa
bouche
est
si
douce
Your
mouth
is
so
sweet
J′ai
comme
une
envie
de
voir
ma
vie
au
lit
I
feel
like
watching
my
life
in
bed
Comme
une
idée
fixe
qui
me
poursuit
la
nuit,
la
nuit,
la
nuit
Like
a
fixed
idea
that
haunts
me
at
night,
night
after
night
Je
savoure
la
nuit
l'idée
d′éternité
I
savor
the
night,
the
idea
of
eternity
La
mauvaise
herbe
nuit
car
elle
ne
meurt
jamais
Weeds
are
harmful
because
they
never
die
Quand
tout
est
gris,
la
peine
est
mon
amie
When
all
is
gray,
sorrow
is
my
friend
Un
long
suicide
acide,
je
t'aime
mélancolie
A
long,
acidic
suicide,
I
love
melancholy
Sentiment
qui
me
mène
à
l'infini
A
feeling
that
takes
me
to
infinity
Mélange
du
pire,
de
mon
désir,
je
t′aime
mélancolie
A
mixture
of
the
worst,
of
my
desire,
I
love
melancholy
Quand
tout
est
gris,
la
peine
est
mon
amie
When
all
is
gray,
sorrow
is
my
friend
J′ai
l'âme
humide
aussi,
tout
mon
être
chavire
My
soul
is
wet
too,
my
whole
being
capsizes
Oh,
viens,
je
t′en
prie,
c'est
ton
amie
aussi
Oh,
come,
I
beg
of
you,
she's
your
friend
too
C′est
l'élixir
de
mes
délires,
je
t′aime
mélancolie
She's
the
elixir
of
my
delusions,
I
love
melancholy
J'ai
comme
une
envie
de
voir
ma
vie
en
l'air
I
feel
like
watching
my
life
in
the
air
Chaque
fois
que
l′on
me
dit
c′est
de
la
mauvaise
herbe
Every
time
I'm
told
it's
a
weed
Et
moi
je
dis
qu'une
sauvage
née
vaut
bien
d′être
estimée
And
I
say
that
a
wild
thing
born
is
worth
being
esteemed
Après
tout
elle
fait
souvent
la
nique
After
all,
she
often
makes
fun
of
Aux
trop
bien
cultivées,
et
toc
The
overly
cultivated
ones,
ha
C'est
bien
ma
veine
That's
my
luck
Je
souffre
en
douce
I
suffer
in
silence
J′attends
ma
peine
I
await
my
punishment
Sa
bouche
est
si
douce
Your
mouth
is
so
sweet
J'ai
comme
une
idée
de
la
moralité
I
have
an
idea
of
morality
Comme
une
idée
triste
mais
qui
ne
meurt
jamais
Like
a
sad
idea
that
never
dies
En
somme
c′est
ça:
our
plaire
aux
jaloux
il
faut
être
ignorée
In
short,
to
please
the
jealous
you
have
to
be
ignored
Mais
là,
mais
là,
mais
là,
pour
le
coup
But
there,
but
there,
but
there,
for
once
C'est
Dieu
qui
m'a
plantée,
alors?
Did
God
plant
me,
then?
Quand
tout
est
gris,
la
peine
est
mon
amie
When
all
is
gray,
sorrow
is
my
friend
Un
long
suicide
acide,
je
t′aime
mélancolie
A
long,
acidic
suicide,
I
love
melancholy
Sentiment
qui
me
mène
à
l′infini
A
feeling
that
takes
me
to
infinity
Mélange
du
pire,
de
mon
désir,
je
t'aime
mélancolie
A
mixture
of
the
worst,
of
my
desire,
I
love
melancholy
Quand
tout
est
gris,
la
peine
est
mon
amie
When
all
is
gray,
sorrow
is
my
friend
J′ai
l'âme
humide
aussi,
tout
mon
être
chavire
My
soul
is
wet
too,
my
whole
being
capsizes
Oh,
viens
je
t′en
prie,
c'est
ton
amie
aussi
Oh,
come
I
beg
of
you,
she's
your
friend
too
C′est
l'élixir
de
mes
délires,
je
t'aime
mélancolie
She's
the
elixir
of
my
delusions,
I
love
melancholy
Quand
tout
est
gris,
la
peine
est
mon
amie
When
all
is
gray,
sorrow
is
my
friend
Un
long
suicide
acide,
je
t′aime
mélancolie
A
long,
acidic
suicide,
I
love
melancholy
Sentiment
qui
me
mène
à
l′infini
A
feeling
that
takes
me
to
infinity
Mélange
du
pire,
de
mon
désir,
je
t'aime
mélancolie
A
mixture
of
the
worst,
of
my
desire,
I
love
melancholy
Quand
tout
est
gris,
la
peine
est
mon
amie
When
all
is
gray,
sorrow
is
my
friend
J′ai
l'âme
humide
aussi,
tout
mon
être
chavire
My
soul
is
wet
too,
my
whole
being
capsizes
Oh,
viens
je
t′en
prie,
c'est
ton
amie
aussi
Oh,
come
I
beg
of
you,
she's
your
friend
too
C′est
l'élixir
de
mes
délires,
je
t'aime
mélancolie
She's
the
elixir
of
my
delusions,
I
love
melancholy
Quand
tout
est
gris,
la
peine
est
mon
amie
When
all
is
gray,
sorrow
is
my
friend
Un
long
suicide
acide,
je
t′aime
mélancolie
A
long,
acidic
suicide,
I
love
melancholy
Sentiment
qui
me
mène
à
l′infini
A
feeling
that
takes
me
to
infinity
Mélange
du
pire,
de
mon
désir,
je
t'aime
mélancolie
A
mixture
of
the
worst,
of
my
desire,
I
love
melancholy
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: MYLENE FARMER, LAURENT BOUTONNAT
Album
L'autre
Veröffentlichungsdatum
01-01-1991
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.