Mylène Farmer - Rêver - N°5 On Tour Live - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Rêver - N°5 On Tour Live - Mylène FarmerÜbersetzung ins Russische




Rêver - N°5 On Tour Live
Мечтать - N°5 On Tour Live
D'avoir mis son âme dans tes mains
Отдав тебе свою душу,
Tu l'as froissé comme un chagrin
Ты скомкал её, словно печаль,
Et d'avoir condamné vos différences
И осудив наши различия,
Nous ne marcherons plus ensemble
Мы больше не пойдем вместе.
Sa vie ne bat plus que d'une aile
Его жизнь бьется лишь одним крылом,
Dansent les flammes, les bras se lèvent
Пляшут языки пламени, руки поднимаются,
il va, il fait un froid mortel
Там, куда он идёт, царит смертельный холод.
Si l'homme ne change de ciel
Если человек не меняет небо над головой,
Pourtant, j'ai rêvé...
И всё же, я мечтала...
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтала, что мы можем любить друг друга,
Au souffle du vent
По дуновению ветра
S'élevait l'âme, l'humanité
Вознеслись душа, человечность,
Son manteau de sang
Его окровавленный плащ.
J'irai cracher sur vos tombeaux
Я плюну на ваши могилы,
N'est pas le vrai, n'est pas le beau
Это не истина, не красота.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтала, что мы можем любить друг друга.
À quoi bon abattre des murs
Какой смысл разрушать стены,
Pour y dresser des sépultures
Чтобы воздвигнуть на их месте могилы?
À force d'ignorer la tolérance
Упорно игнорируя терпимость,
Nous ne marcherons plus ensemble
Мы больше не пойдем вместе.
Les anges sont las de nous veiller
Ангелы устали нас охранять,
Nous laissent comme un monde avorté
Оставляют нас, как недоразвитый мир,
Suspendu pour l'éternité
Застывший в вечности,
Le monde comme une pendule
Мир, словно маятник,
Qui s'est arrêtée
Который остановился.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтала, что мы можем любить друг друга,
Au souffle du vent
По дуновению ветра
S'élevait l'âme, l'humanité
Вознеслись душа, человечность,
Son manteau de sang
Его окровавленный плащ.
J'irai cracher sur vos tombeaux
Я плюну на ваши могилы,
N'est pas le vrai, n'est pas le beau
Это не истина, не красота.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтала, что мы можем любить друг друга.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтала, что мы можем любить друг друга,
Au souffle du vent
По дуновению ветра
S'élevait l'âme, l'humanité
Вознеслись душа, человечность,
Son manteau de sang
Его окровавленный плащ.
J'irai cracher sur vos tombeaux
Я плюну на ваши могилы,
N'est pas le vrai, n'est pas le beau
Это не истина, не красота.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтала, что мы можем любить друг друга.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтала, что мы можем любить друг друга,
J'avais rêvé du mot aimer
Я мечтала о слове "любить".






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.