Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A L'Ombre - Live / Lyon / 2013
В Тени - Концерт / Лион / 2013
L'onde
est
si
calme,
Волна
так
спокойна,
Un
présage,
d'automne
Предвестница
осени,
Là,
la
peur
s'engage
Там,
страх
зарождается
Sur
mon
visage
На
моем
лице.
Frissonne
Пробирает
дрожь,
Faite
pour
les
rêves?
Для
грёз?
D'une
voix
faible
Слабым
голосом
De
ne
plus
être
Что
я
больше
не
буду
Risquer
de
n'être
personne
Рискуя
стать
никем.
L'on
se
cache
et
l'on
se
cogne
Мы
прячемся
и
бьемся
On
se
coupe
de
soi
même
Отрезаем
себя
от
себя
самой,
On
s'arrache
s'arrache
ainsi
au
ciel
Вырываемся,
вырываемся
к
небу.
Et
sentir
que
l'on
se
lache
И
чувствуем,
как
отпускаем
себя,
Que
rien
ni
personne
ne
sache
Что
никто
и
ничто
не
узнает,
Quand
la
nuit
tombe
Когда
ночь
опускается.
Las
de
cette
vie
trop
brève
Усталость
от
этой
слишком
короткой
жизни,
L'on
devient
l'ombre
de
soi
même
Мы
становимся
тенью
самих
себя.
L'âme
est
la
lumière
Душа
— это
свет,
mais
l'âme
ère,
Но
душа
блуждает
Sur
tous
les
chemins
По
всем
дорогам.
Mon
cœur
se
ferme
Мое
сердце
закрывается,
Le
diable
harcèle
Дьявол
искушает,
Mais
le
lendemain
est
là,
Но
завтрашний
день
уже
здесь,
Sous
les
érables,
le
froid
se
cabre
Под
кленами,
холод
поднимается.
Mais
toi
dis-moi
de
ne
pas
être…
Но
ты
скажи
мне,
чтобы
я
не
была…
Risquer
de
n'être
personne
Рискуя
стать
никем.
L'on
se
cache
et
l'on
se
cogne
Мы
прячемся
и
бьемся
On
se
coupe
de
soi
même
Отрезаем
себя
от
себя
самой,
On
s'arrache
s'arrache
ainsi
au
ciel
Вырываемся,
вырываемся
к
небу.
Et
sentir
que
l'on
se
lache
И
чувствуем,
как
отпускаем
себя,
Que
rien
ni
personne
ne
sache
Что
никто
и
ничто
не
узнает,
Quand
la
nuit
tombe
Когда
ночь
опускается.
L'art
de
cette
vie
trop
brève
Искусство
этой
слишком
короткой
жизни,
On
devient
l'ombre
de
soi-même
Мы
становимся
тенью
самих
себя.
Risquer
de
n'être
personne
Рискуя
стать
никем.
L'on
se
cache
et
l'on
se
cogne
Мы
прячемся
и
бьемся
On
se
coupe
de
soi
même
Отрезаем
себя
от
себя
самой,
On
s'arrache
s'arrache
ainsi
au
ciel
Вырываемся,
вырываемся
к
небу.
Et
sentir
que
l'on
se
lache
И
чувствуем,
как
отпускаем
себя,
Que
rien
ni
personne
ne
sache
Что
никто
и
ничто
не
узнает,
Quand
la
nuit
tombe
Когда
ночь
опускается.
L'art
de
cette
vie
trop
brève
Искусство
этой
слишком
короткой
жизни,
On
devient
l'ombre
de
soi-même
Мы
становимся
тенью
самих
себя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: laurent boutonnat
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.