Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tesaalni
Не спрашивай меня
لا
تسألني
حبيبي
مين
متلي
بحبك.
Не
спрашивай
меня,
любимый,
кто,
как
я,
любит
тебя.
عندك
تلاقي
الجواب
لو
تسأل
قلبك
Ты
найдешь
ответ,
если
спросишь
свое
сердце.
مين
متلي
قلي
مين
يا
غالي
Кто,
как
я,
скажи
мне,
кто,
дорогой
мой,
كان
حبك
من
سنين
ببالي
Носил
твою
любовь
в
своем
сердце
годами?
نار
شوقي
و
الحنين
ياليالي
Огонь
моей
тоски
и
томления,
о
ночи,
ويل
ويلي
أه
يا
ويل
ويل
حالي
Горе
мне,
ох,
горе
мне,
каково
мое
состояние!
لا
تسألني
لا
مين
يلي
بهواه
Не
спрашивай
меня,
кто
тот,
кого
я
люблю,
ما
عندي
غيرك
بقلبي
و
أنت
لي
بهواه
У
меня
нет
никого,
кроме
тебя,
в
моем
сердце,
и
ты
- тот,
кого
я
люблю.
نار
حبك
من
زمان
كاويني
Огонь
твоей
любви
давно
сжег
меня,
وين
شوقك
يلي
كان
يا
عيني
Где
твоя
тоска,
которая
была,
о
мои
глаза?
بشوق
قلبك
و
الحنان
داويني
Тоской
своего
сердца
и
нежностью
исцели
меня,
ويلي
ويلي
آه
يا
ويل
ناسيني
Горе
мне,
ох,
горе,
заставляешь
меня
забыть
себя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bendeniz Eniste, Tony Abi Karam
Album
Myriam
Veröffentlichungsdatum
04-09-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.