Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renai Circulation
Renai Circulation
Demo
sonnan
ja
dame
But
that's
not
enough
Mou
sonnan
ja
hora
See,
with
just
that
Kokoro
wa
shinka
suru
yo
My
heart
will
evolve
Kotoba
ni
sureba
kiechau
kankei
nara
If
words
can
erase
our
relationship
Kotoba
o
keseba
ii
ya
tte
Then
I
thought
it'd
be
better
to
erase
the
words
Omotteta
osoreteta
I
thought
that,
I
feared
that
Dakedo
are?
Nanka
chigau
kamo
But
wait?
Something
feels
different
Senri
no
michi
mo
ippo
kara
A
journey
of
a
thousand
miles
begins
with
a
single
step
Ishi
no
you
ni
katai
sonna
ishi
de
With
a
will
as
strong
as
stone,
with
such
a
strong
will
Chiri
mo
tsumoreba
Yamato
Nadeshiko?
Even
dust
piled
up
becomes
a
Yamato
Nadeshiko?
'Shi'
nuki
de
iya
shinu
ki
de
Without
the
'Shi',
no,
with
a
dying
will
Fuwafuwari
fuwafuwaru
I
float,
float,
float
Anata
ga
namae
o
yobu
When
you
call
my
name
Sore
dake
de
chuu
e
ukabu
Just
that
makes
me
float
into
the
air
Fuwafuwaru
fuwafuwari
I
float,
float,
float
Anata
ga
waratte
iru
When
you
are
smiling
Sore
dake
de
egao
ni
naru
Just
that
makes
me
smile
too
Kami-sama
arigatou
Thank
you,
God
Unmei
no
itazura
demo
Even
if
it's
a
trick
of
fate
Meguriaeta
koto
ga
The
fact
that
we
met
Shiawase
na
no
Is
happiness
Demo
sonnan
ja
dame
But
that's
not
enough
Mou
sonnan
ja
hora
See,
with
just
that
Kokoro
wa
shinka
suru
yo
My
heart
will
evolve
Sou
sonnan
ja
ya
da
Yes,
that's
not
enough
Nee
sonnan
ja
mada
Hey,
with
just
that,
it's
still
not
enough
Watashi
no
koto
mitete
ne
Please
keep
looking
at
me
Zutto
zutto
Forever,
forever
Watashi
no
naka
no
anata
hodo
Compared
to
how
much
you're
in
my
heart
Anata
no
naka
no
watashi
no
sonzai
wa
My
existence
in
your
heart
Madamada
ookikunai
koto
mo
I
know
it's
still
not
that
big
Wakatteru
keredo
But
still
Ima
kono
onaji
shunkan
This
very
moment,
right
now
Kyouyuu
shiteru
jikkan
The
feeling
of
sharing
it
with
you
Chiri
mo
tsumoreba
Yamato
Nadeshiko
Even
dust
piled
up
becomes
a
Yamato
Nadeshiko
Ryakushite?
Chiri-tsumo
Yamato
Nadeko
Abbreviated?
Dust-pile
Yamato
Nadeko
Kurakurari
kurakuraru
I'm
dizzy,
dizzy,
dizzy
Anata
o
miagetara
When
I
look
up
at
you
Sore
dake
de
mabushisugite
Just
that
makes
you
so
dazzling
Kurakuraru
kurakurari
I'm
dizzy,
dizzy,
dizzy
Anata
o
omotte
iru
When
I
think
of
you
Sore
dake
de
tokete
shimau
Just
that
makes
me
melt
away
Kami-sama
arigatou
Thank
you,
God
Unmei
no
itazura
demo
Even
if
it's
a
trick
of
fate
Meguriaeta
koto
ga
The
fact
that
we
met
Shiawase
na
no
Is
happiness
Koisuru
kisetsuha
The
season
of
love
is
Yokubari
circulation
A
greedy
circulation
Koisuru
kimochiha
The
feeling
of
love
is
Yokubari
circulation
A
greedy
circulation
Koisuru
hitomiha
Eyes
in
love
are
Yokubari
circulation
A
greedy
circulation
Koisuru
otomeha
A
maiden
in
love
is
Okubari
circulation
A
generous
circulation
Fuwafuwari
fuwafuwaru
I
float,
float,
float
Anata
ga
namae
o
yobu
When
you
call
my
name
Sore
dake
de
chuu
e
ukabu
Just
that
makes
me
float
into
the
air
Fuwafuwaru
fuwafuwari
I
float,
float,
float
Anata
ga
waratte
iru
When
you
are
smiling
Sore
dake
de
egao
ni
naru
Just
that
makes
me
smile
too
Kami-sama
arigatou
Thank
you,
God
Unmei
no
itazura
demo
Even
if
it's
a
trick
of
fate
Meguriaeta
koto
ga
The
fact
that
we
met
Shiawase
na
no
Is
happiness
Demo
sonnan
ja
dame
But
that's
not
enough
Mou
sonnan
ja
hora
See,
with
just
that
Kokoro
wa
shinka
suru
yo
My
heart
will
evolve
Sou
sonnan
ja
ya
da
Yes,
that's
not
enough
Nee
sonnan
ja
mada
Hey,
with
just
that,
it's
still
not
enough
Watashi
no
koto
mitete
ne
Please
keep
looking
at
me
Zutto
zutto
Forever,
forever
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Megumi Hinata (pka Meg Rock), Satoru Kousaki
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.