Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O guardador de rebanhos
Der Hüter der Herden
A
minha
vida
seja
sempre
isso
Möge
mein
Leben
immer
so
sein
O
dia
cheio
de
sol
Der
Tag
voller
Sonne
Ou
suave
de
chuva
Oder
sanft
vom
Regen
A
minha
vida
seja
sempre
isso
Möge
mein
Leben
immer
so
sein
O
dia
cheio
de
sol
Der
Tag
voller
Sonne
Ou
suave
de
chuva
Oder
sanft
vom
Regen
Tempestuoso
como
se
acabasse
o
mundo
Stürmisch,
als
ob
die
Welt
unterginge
A
tarde
suave
e
os
ranchos
que
passam
fitados
Der
sanfte
Nachmittag
und
die
Hütten,
die
vorbeiziehen,
angeschaut
Com
interesse
pela
janela
Mit
Interesse
durch
das
Fenster
O
último
olhar
amigo
Der
letzte
freundliche
Blick
Dado
ao
sossego
das
árvores
Der
Ruhe
der
Bäume
geschenkt
E
depois
fechada
a
janela
Und
dann
das
Fenster
geschlossen
O
candeeiro
aceso
Die
Lampe
angezündet
Sem
ler
nada,
nem
pensar
em
nada,
nem
dormir,
Ohne
etwas
zu
lesen,
an
nichts
zu
denken,
nicht
zu
schlafen,
Sentir
a
vida
Das
Leben
fühlen
Correr
por
mim
como
um
rio
por
seu
leito
Wie
es
durch
mich
fließt
wie
ein
Fluss
durch
sein
Bett
E
lá
fora
um
grande
silêncio
Und
draußen
eine
große
Stille
Como
um
deus
que
dorme
Wie
ein
Gott,
der
schläft
Correr
por
mim
como
um
rio
por
seu
leito
Wie
es
durch
mich
fließt
wie
ein
Fluss
durch
sein
Bett
E
lá
fora
um
grande
silêncio
Und
draußen
eine
große
Stille
Como
um
deus
que
dorme
Wie
ein
Gott,
der
schläft
A
minha
vida
seja
sempre
isso
Möge
mein
Leben
immer
so
sein
O
dia
cheio
de
sol
Der
Tag
voller
Sonne
Ou
suave
de
chuva
Oder
sanft
vom
Regen
A
minha
vida
seja
sempre
isso
Möge
mein
Leben
immer
so
sein
O
dia
cheio
de
sol
Der
Tag
voller
Sonne
Ou
suave
de
chuva
Oder
sanft
vom
Regen
E
depois
fechada
a
janela
Und
dann
das
Fenster
geschlossen
O
candeeiro
aceso
Die
Lampe
angezündet
Sem
ler
nada,
nem
pensar
em
nada,
nem
dormir
Ohne
etwas
zu
lesen,
an
nichts
zu
denken,
nicht
zu
schlafen
Sentir
a
vida
Das
Leben
fühlen
Correr
por
mim
como
um
rio
por
seu
leito
Wie
es
durch
mich
fließt
wie
ein
Fluss
durch
sein
Bett
E
lá
fora
um
grande
silêncio
Und
draußen
eine
große
Stille
Como
um
deus
que
dorme
Wie
ein
Gott,
der
schläft
Correr
por
mim
como
um
rio
por
seu
leito
Wie
es
durch
mich
fließt
wie
ein
Fluss
durch
sein
Bett
E
lá
fora
um
grande
silêncio
Und
draußen
eine
große
Stille
Como
um
deus
que
dorme
Wie
ein
Gott,
der
schläft
Como
um
deus
que
dorme
Wie
ein
Gott,
der
schläft
Um
deus
que
dorme
Ein
Gott,
der
schläft
Um
deus
que
dorme
Ein
Gott,
der
schläft
Um
deus
que
dorme
Ein
Gott,
der
schläft
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marcio Faraco
Album
Um Rio
Veröffentlichungsdatum
14-01-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.