Mägo de Oz con Eric Martin - Xanandra - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Xanandra - Mägo de Oz con Eric MartinÜbersetzung ins Englische




Xanandra
Xanandra
Ahora que me he quedado solo, que me queda poco de ti.
Now that I'm alone, with little left of you,
Solamente la culpa y un futuro que yo vendí.
Only guilt remains, and a future I threw away.
Ahora que se ha acabado todo, casi antes de comenzar,
Now that it's all over, almost before it began,
Voy buscando algunas respuestas pues no paro de preguntar.
I search for answers, questions I can't stop asking.
¿Quién prescribe las pócimas de amor?
Who prescribes the love potions?
Pa curarme de mi y lo que soy.
To cure me of myself and what I am.
¿Quién receta sonrisas por perder y dejar ir?
Who writes prescriptions for smiles for losing and letting go?
Lo único que yo amé.
The only thing I ever loved.
Y a pesar de que no estás, te llevo cosida a mi piel.
And even though you're gone, I carry you sewn into my skin.
Tu recuerdo se ha instalado en mi a vivir.
Your memory has settled within me, come to stay.
Y aunque nunca volverás, busco en el trastero de mi
And though you'll never return, I search in the attic of my soul
Ese beso abandonado que nunca te di.
For that abandoned kiss I never gave you.
Ahora que vivo en el olvido. Ahora que vivo en el ayer,
Now that I live in oblivion, now that I live in yesterday,
Que mi corazón se ha partido en miles de trocitos de ti.
My heart has shattered into a thousand pieces of you.
¿Dónde esta la sonrisa que olvidé?
Where is the smile I forgot?
Solo queda la mueca que inventé.
Only the grimace I invented remains.
¿Quién derriba los muros que hace tiempo levante
Who tears down the walls I built so long ago
Para esconderme de mí?
To hide from myself?
Y a pesar de que no estás, te llevo cosida a mi piel.
And even though you're gone, I carry you sewn into my skin.
Tu recuerdo se ha instalado en mi a vivir.
Your memory has settled within me, come to stay.
Y aunque nunca volverás, busco en el trastero de mi
And though you'll never return, I search in the attic of my soul
Ese beso abandonado que nunca te di.
For that abandoned kiss I never gave you.
¿Quién prescribe las pócimas de amor?
Who prescribes the love potions?
Pa curarme de mi y lo que soy.
To cure me of myself and what I am.
¿Quién Ahora que me he quedado solo, que me queda poco de ti.
Who Now that I'm alone, with little left of you,
Solamente la culpa y un futuro que yo vendí.
Only guilt remains, and a future I threw away.
Ahora que se ha acabado todo, casi antes de comenzar,
Now that it's all over, almost before it began,
Voy buscando algunas respuestas pues no paro de preguntar.
I search for answers, questions I can't stop asking.
¿Quién prescribe las pócimas de amor?
Who prescribes the love potions?
Pa curarme de mi y lo que soy.
To cure me of myself and what I am.
¿Quién receta sonrisas por perder y dejar ir?
Who writes prescriptions for smiles for losing and letting go?
Lo único que yo amé.
The only thing I ever loved.
Y a pesar de que no estás, te llevo cosida a mi piel.
And even though you're gone, I carry you sewn into my skin.
Tu recuerdo se ha instalado en mi a vivir.
Your memory has settled within me, come to stay.
Y aunque nunca volverás, busco en el trastero de mi
And though you'll never return, I search in the attic of my soul
Ese beso abandonado que nunca te di.
For that abandoned kiss I never gave you.
Ahora que vivo en el olvido. Ahora que vivo en el ayer,
Now that I live in oblivion, now that I live in yesterday,
Que mi corazón se ha partido en miles de trocitos de ti.
My heart has shattered into a thousand pieces of you.
¿Dónde esta la sonrisa que olvidé?
Where is the smile I forgot?
Solo queda la mueca que inventé.
Only the grimace I invented remains.
¿Quién derriba los muros que hace tiempo levante
Who tears down the walls I built so long ago
Para esconderme de mí?
To hide from myself?
Y a pesar de que no estás, te llevo cosida a mi piel.
And even though you're gone, I carry you sewn into my skin.
Tu recuerdo se ha instalado en mi a vivir.
Your memory has settled within me, come to stay.
Y aunque nunca volverás, busco en el trastero de mi
And though you'll never return, I search in the attic of my soul
Ese beso abandonado que nunca te di.
For that abandoned kiss I never gave you.
¿Quién prescribe las pócimas de amor?
Who prescribes the love potions?
Pa curarme de mi y lo que soy.
To cure me of myself and what I am.
¿Quién receta sonrisas por perder y dejar ir?
Who writes prescriptions for smiles for losing and letting go?
Lo único que yo amé.
The only thing I ever loved.
Y a pesar de que no estás, te llevo cosida a mi piel.
And even though you're gone, I carry you sewn into my skin.
Tu recuerdo se ha instalado en mi a vivir.
Your memory has settled within me, come to stay.
Y aunque nunca volverás, busco en el trastero de mi
And though you'll never return, I search in the attic of my soul
Ese beso abandonado que nunca te di.receta sonrisas por perder y dejar ir?
For that abandoned kiss I never gave you.writes prescriptions for smiles for losing and letting go?
Lo único que yo amé.
The only thing I ever loved.
Y a pesar de que no estás, te llevo cosida a mi piel.
And even though you're gone, I carry you sewn into my skin.
Tu recuerdo se ha instalado en mi a vivir.
Your memory has settled within me, come to stay.
Y aunque nunca volverás, busco en el trastero de mi
And though you'll never return, I search in the attic of my soul
Ese beso abandonado que nunca te di.
For that abandoned kiss I never gave you.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.