Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La puissance du Port du Havre
Die Macht des Hafens von Le Havre
Il
peut
n'y
avoir
qu'une
seule
beu-bar
Es
kann
nur
eine
einzige
Bar
geben
Dans
la
city
d'Edouard
Philippe
In
der
Stadt
von
Edouard
Philippe
Comme
y'aura
qu'un
seul
Doudou
So
wie
es
nur
einen
einzigen
Doudou
geben
wird
C'est
mon
daron
pas
le
maire
ni
le
ministre
Das
ist
mein
Vater,
nicht
der
Bürgermeister
oder
der
Minister
On
participe
pas
à
leur
victoire
Wir
nehmen
nicht
an
ihrem
Sieg
teil
On
va
s'asseoir
dans
le
jury
Wir
werden
uns
in
die
Jury
setzen
Je
te
souhaite
la
bienvenue
au
Havre
Ich
heiße
dich
in
Le
Havre
willkommen
Autrefois
appelé
"Franciscopolis"
Früher
"Franciscopolis"
genannt
On
m'a
circoncis
dans
un
immeuble
Ich
wurde
in
einem
Gebäude
beschnitten
Enterré
mon
prépuce
sous
l'herbe
Habe
meine
Vorhaut
unter
dem
Gras
begraben
J'croyais
que
Mickael
Jackson
Ich
dachte,
Michael
Jackson
Dans
Beat
It
parlait
de
mon
cle-on
Bilel
Sprach
in
Beat
It
von
meinem
Schwanz,
Bilel
Puis
j'ai
appris
que
j'étais
coloré
Dann
erfuhr
ich,
dass
ich
farbig
war
Que
les
havrais
n'avaient
pas
collaboré
Dass
die
Einwohner
von
Le
Havre
nicht
kollaboriert
hatten
Que
le
bédo
transitait
par
les
douaniers
Dass
das
Gras
durch
die
Zöllner
ging
Et
que
le
B
de
OCB
c'était
Bolloré
Und
dass
das
B
in
OCB
Bolloré
war
Ocean
Viking,
je
me
gare
en
bataille
sur
le
parking
Ocean
Viking,
ich
parke
quer
auf
dem
Parkplatz
Les
skins
sont
partis
Die
Skins
sind
weg
On
les
a
chassés
dans
les
nineties
Wir
haben
sie
in
den
Neunzigern
verjagt
Ici
on
aime
tellement
pas
les
balances
Hier
mögen
wir
Petzen
so
sehr
nicht
Qu'on
veut
pas
être
témoin
de
mariage
Dass
wir
keine
Trauzeugen
sein
wollen
Leur
ville
est
faite
en
faïence
Ihre
Stadt
ist
aus
Fayence
Et
la
ville
du
Havre
est
faite
en
marbre
Und
die
Stadt
Le
Havre
ist
aus
Marmor
Ma
ville
et
moi
en
vrai
on
est
les
mêmes
Meine
Stadt
und
ich,
wir
sind
wirklich
gleich
On
s'est
fait
bombarder
pendant
la
guerre
Wir
wurden
während
des
Krieges
bombardiert
On
est
pris
pour
les
plus
laids
dans
la
presse
Wir
werden
in
der
Presse
für
die
Hässlichsten
gehalten
On
vit
entre
le
béton
et
la
mer
Wir
leben
zwischen
Beton
und
Meer
Entre
le
patrimoine
et
les
quartiers
délabrés
Zwischen
dem
Erbe
und
den
verfallenen
Vierteln
Mon
cul
est
international,
mais
mon
p'tit
cœur
est
havrais
Mein
Hintern
ist
international,
aber
mein
kleines
Herz
ist
aus
Le
Havre
La
puissance
du
Port
du
Havre
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
La
puissance
du
Port
du
Havre
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
C'est
la
puissance
du
Port
du
Havre
Das
ist
die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
La
culture
de
la
bicrave
Die
Kultur
des
Dealens
La
puissance
du
Port
du
Havre
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
La
puissance
du
Port
du
Havre
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
C'est
la
puissance
du
Port
du
Havre
Das
ist
die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
La
culture
de
la
bicrave
Die
Kultur
des
Dealens
La
puissance,
la
puissance
Die
Macht,
die
Macht
La
puissance
du
Port
du
Havre
(c'est
nous)
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
(das
sind
wir)
La
puissance,
la
puissance
Die
Macht,
die
Macht
La
puissance
du
Port
du
Havre
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
La
puissance,
la
puissance
Die
Macht,
die
Macht
La
puissance
du
Port
du
Havre
(7.6)
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
(7.6)
La
puissance,
la
puissance
Die
Macht,
die
Macht
La
puissance
du
Port
du
Havre
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
Alphonse
Mendy
c'est
pas
Alphonse
Brown
Alphonse
Mendy
ist
nicht
Alphonse
Brown
Je
te
monte
en
l'air,
grosse
mise
à
l'amende
Ich
bringe
dich
hoch,
dicke
Geldstrafe
Sur
le
blason
c'est
la
salamandre
Auf
dem
Wappen
ist
der
Salamander
Rien
à
foutre
que
le
dessin
judiciaire
me
ressemble
Scheiß
drauf,
dass
die
Gerichtszeichnung
mir
ähnlich
sieht
T'façon
je
reconnais
pas
l'infraction
Ich
erkenne
die
Straftat
sowieso
nicht
an
Sur
le
PV
je
signerais
un
autre
nom
Auf
dem
Strafzettel
unterschreibe
ich
mit
einem
anderen
Namen
Si
tu
joues
les
gros
poissons
ici
Wenn
du
hier
den
großen
Fisch
spielst
Tu
vas
finir
par
devenir
de
la
nourriture
à
poisson
Wirst
du
am
Ende
als
Fischfutter
enden
Quartier
- en
deuil,
on
a
perdu
un
rider
Viertel
- in
Trauer,
wir
haben
einen
Fahrer
verloren
Docker
- dans
le
fleuve
- c'est
la
saison
2 de
The
Wire
Docker
- im
Fluss
- das
ist
die
zweite
Staffel
von
The
Wire
Et
les
rodéos
de
Baltimore
Und
die
Rodeos
von
Baltimore
J'aime
quand
les
vagues
frappent
la
digue
nord
Ich
liebe
es,
wenn
die
Wellen
gegen
den
Norddeich
schlagen
On
reçoit
la
coke
sous
blister
Wir
bekommen
das
Koks
in
Blisterpackungen
Belleck
que
les
SP
collent
pas
de
traceur
Pass
auf,
dass
die
Bullen
keine
Tracker
anbringen
Ma
ville
et
moi
en
vrai
on
est
les
mêmes
Meine
Stadt
und
ich,
wir
sind
wirklich
gleich
On
s'est
fait
bombarder
pendant
la
guerre
Wir
wurden
während
des
Krieges
bombardiert
On
est
pris
pour
les
plus
laids
dans
la
presse
Wir
werden
in
der
Presse
für
die
Hässlichsten
gehalten
On
vit
entre
le
béton
et
la
mer
Wir
leben
zwischen
Beton
und
Meer
Entre
le
patrimoine
et
les
quartiers
délabrés
Zwischen
dem
Erbe
und
den
verfallenen
Vierteln
Mon
cul
est
international,
mais
mon
p'tit
cœur
est
havrais
Mein
Hintern
ist
international,
aber
mein
kleines
Herz
ist
aus
Le
Havre
La
puissance
du
Port
du
Havre
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
La
puissance
du
Port
du
Havre
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
C'est
la
puissance
du
Port
du
Havre
Das
ist
die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
La
culture
de
la
bicrave
Die
Kultur
des
Dealens
La
puissance
du
Port
du
Havre
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
La
puissance
du
Port
du
Havre
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
C'est
la
puissance
du
Port
du
Havre
Das
ist
die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
La
culture
de
la
bicrave
Die
Kultur
des
Dealens
La
puissance,
la
puissance
Die
Macht,
die
Macht
La
puissance
du
Port
du
Havre
(c'est
nous)
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
(das
sind
wir)
La
puissance,
la
puissance
Die
Macht,
die
Macht
La
puissance
du
Port
du
Havre
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
La
puissance,
la
puissance
Die
Macht,
die
Macht
La
puissance
du
Port
du
Havre
(7.6)
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
(7.6)
La
puissance,
la
puissance
Die
Macht,
die
Macht
La
puissance
du
Port
du
Havre
Die
Macht
des
Hafens
von
Le
Havre
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Junior Bula Monga, Wladimir Sacha Ellie Timothy Pariente, Medine Zaouiche
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.