Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corde au cou
Noose Around the Neck
De
la
douleur
et
du
dégoût
pour
les
couleurs
et
les
goûts
Pain
and
disgust
for
colors
and
tastes
Avalez
nos
couleuvres
comme
une
coulée
de
boue
Swallow
our
lies
like
a
mudslide
Hardcore!
Sur
un
confort
d'écoute
Hardcore!
With
a
comfortable
listening
experience
On
découpe
nos
couplets
c'est
du
rap
corde
au
cou.
We
cut
our
verses,
it's
rap
with
a
noose
around
the
neck.
Écoute,
nous
sommes
le
cauchemar
des
ripoux
Listen,
we
are
the
nightmare
of
the
crooked
cops
Le
tissu
de
vérité
venu
revêtir
Kirikou
The
fabric
of
truth
come
to
clothe
Kirikou
Qui
ricane
de
nos
cours
goûtera
aux
battes
avec
des
clous
Whoever
laughs
at
our
lessons
will
taste
the
bats
with
nails
Tiers
Monde
et
Médine
c'est
du
rap
corde
au
cou
Third
World
and
Médine,
it's
rap
with
a
noose
around
the
neck
Fallait
savoir
quelques
points
noirs
de
l'histoire
You
should
know
some
black
spots
of
history
Et
que
ma
plume
sert
de
défense
en
ivoire
aux
mémoires
And
that
my
pen
serves
as
an
ivory
defense
for
memories
Qui
dans
le
noir
avancent
sans
y
voir
That
advance
in
the
dark
without
seeing
Remplis
le
réservoir
qu'on
se
barre
à
Zanzibar
Fill
the
tank,
let's
go
to
Zanzibar
Hé,
fallait
connaître
les
étiquettes
qu'ils
nous
prêtent
Hey,
you
should
know
the
labels
they
give
us
Et
la
différence
entre
l'imam
et
le
prêtre
And
the
difference
between
the
imam
and
the
priest
Peut-être
que
ma
barbe
est
celle
de
Karl
Marx
Maybe
my
beard
is
that
of
Karl
Marx
Mais
peut-être
qu'elle
est
celle
de
Maximus
en
Air
Max
But
maybe
it's
that
of
Maximus
in
Air
Max
Fallait
savoir
qu'on
pratiquait
dans
vos
caves
You
should
know
that
we
practiced
in
your
basements
Et
que
les
bombes
humaines
n'envoient
pas
de
message
vocal
And
that
human
bombs
don't
send
voice
messages
Les
artères
coupées
au
fond
d'une
baignoire
Arteries
cut
at
the
bottom
of
a
bathtub
Fallait
savoir
que
les
cocktails
sont
un
geste
de
désespoir
You
should
know
that
cocktails
are
a
gesture
of
despair
Un
message
d'alerte,
une
façon
de
crier
à
l'aide
An
alert
message,
a
way
to
cry
for
help
Taxé
du
cursus
de
Kelkal
Khaled
Taxed
with
the
curriculum
of
Kelkal
Khaled
Fallait
sans
nul
doute
marcher
sur
leur
poutre
Undoubtedly,
you
should
walk
on
their
beam
Écoute,
fallait
sabler
toute
les
routes
du
mektoub
Listen,
you
should
have
sanded
all
the
roads
of
mektoub
Fallait
savoir
que
les
bourreaux
obtiennent
ce
qu'ils
méritent
You
should
know
that
the
executioners
get
what
they
deserve
Que
seul
le
sang
du
mouton
coule
le
jour
de
l'Aïd
That
only
the
blood
of
the
sheep
flows
on
the
day
of
Eid
Fallait
ne
pas
confondre
le
rap
et
la
country
You
should
not
confuse
rap
and
country
Le
rap
n'est
pas
un
game,
encore
moins
une
loterie
Rap
is
not
a
game,
let
alone
a
lottery
Hé,
fallait
savoir
que
le
savoir
est
une
arme
Hey,
you
should
know
that
knowledge
is
a
weapon
Et
que
le
cerveau
de
l'homme
réfléchis
comme
une
arme
And
that
the
human
brain
thinks
like
a
weapon
Indépendant
dans
les
veines
Independent
in
the
veins
Chez
nous
les
majors
pratiquent
l'espionnage
industriel
With
us,
the
majors
practice
industrial
espionage
De
la
douleur
et
du
dégoût
pour
les
couleurs
et
les
goûts
Pain
and
disgust
for
colors
and
tastes
Avalez
nos
couleuvres
comme
une
coulée
de
boue
Swallow
our
lies
like
a
mudslide
Hardcore!
Sur
un
confort
d'écoute
Hardcore!
With
a
comfortable
listening
experience
On
découpe
nos
couplets
c'est
du
rap
corde
au
cou.
We
cut
our
verses,
it's
rap
with
a
noose
around
the
neck.
Écoute,
nous
sommes
le
cauchemar
des
ripoux
Listen,
we
are
the
nightmare
of
the
crooked
cops
Le
tissu
de
vérité
venu
revêtir
Kirikou
The
fabric
of
truth
come
to
clothe
Kirikou
Qui
ricane
de
nos
cours
goûtera
aux
battes
avec
des
clous
Whoever
laughs
at
our
lessons
will
taste
the
bats
with
nails
Tiers
Monde
et
Médine
c'est
du
rap
corde
au
cou
Third
World
and
Médine,
it's
rap
with
a
noose
around
the
neck
La
France
nous
stoppe,
la
tess
nous
stoppe
France
stops
us,
the
tess
stops
us
Médine
les
clichés
qui
nous
freinent
nous
stoppent
Médine
the
clichés
that
hold
us
back
stop
us
Ma
couleur
nous
stoppe,
ta
barbe
nous
stoppe
My
color
stops
us,
your
beard
stops
us
Tiers
Monde
les
frontières
qui
nous
serrent
nous
stoppent
Third
World
the
borders
that
tighten
us
stop
us
J'ai
dit
l'Etat
nous
stoppe,
la
tèce
nous
stoppe
I
said
the
State
stops
us,
the
tèce
stops
us
Médine
les
frontières
qui
nous
serrent
nous
stoppent
Médine
the
borders
that
tighten
us
stop
us
La
couleur
nous
stoppe,
la
barbe
nous
stoppe
The
color
stops
us,
the
beard
stops
us
Tiers
Monde
les
clichés
qui
nous
freinent
nous
stoppent
Third
World
the
clichés
that
hold
us
back
stop
us
Je
suis
noir,
je
suis
ni
sprinter,
ni
videur,
ni
porn-star
amateur
I
am
black,
I
am
neither
a
sprinter,
nor
a
bouncer,
nor
an
amateur
porn
star
Ni
polygame,
ni
braqueur,
ni
puanteur
Neither
polygamous,
nor
a
robber,
nor
a
stench
Chaque
khrêle
pour
eux
sort
de
la
jungle
Every
khrêle
for
them
comes
out
of
the
jungle
Descend
tout
droit
du
singe,
fini
gorille
à
Lidl
Descends
straight
from
the
monkey,
ends
up
a
gorilla
at
Lidl
Le
savoir
est
un
gun,
un
desert
eagle
Knowledge
is
a
gun,
a
desert
eagle
Biographie
des
leaders
noirs
comme
premier
single
Biography
of
black
leaders
as
the
first
single
Le
pire,
c'est
c'que
la
France
nous
promet
The
worst
is
what
France
promises
us
Nous
déracine,
passe
de
Mohammed
à
Mahommet
Uproots
us,
goes
from
Mohammed
to
Mahommet
Afrique,
trafic
sans
nationalité
Africa,
traffic
without
nationality
Quand
chaque
génocide
est
un
trait
d'ma
personnalité
When
every
genocide
is
a
trait
of
my
personality
Alors
je
rappe
comme
une
machette
kenyane
So
I
rap
like
a
Kenyan
machete
Les
armes
des
rebelles
portent
les
empreintes
de
Marianne
The
weapons
of
the
rebels
bear
the
fingerprints
of
Marianne
Du
Tiers
Monde
j'ai
le
name
From
the
Third
World
I
have
the
name
Et
si
nos
caisses
sont
vides
c'est
que
les
leurs
sont
pleines
And
if
our
coffers
are
empty,
it's
because
theirs
are
full
J'ai
du
sang
royal,
j'ai
l'Egypte
dans
les
gènes,
note!
I
have
royal
blood,
I
have
Egypt
in
my
genes,
note!
Je
le
message
et
la
peine
de
Cheikh
Anta
Diop
I
the
message
and
the
pain
of
Cheikh
Anta
Diop
On
rappe
la
corde
au
cou
sur
la
corde
raide
We
rap
with
a
noose
around
the
neck
on
the
tightrope
Hardcore
et
conscient
c'est
Din
Recorporate
Hardcore
and
conscious,
it's
Din
Recorporate
Proof,
Tiers
Monde
et
l'Arabian's
Tempête
Proof,
Third
World
and
the
Arabian's
Tempête
T'en
perds
les
têtes
sur
la
Don't
Panik
Tape
You
lose
your
heads
on
the
Don't
Panik
Tape
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Medine Zaouiche, Rudolphe Barray, Mamadou Dieng
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.