Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kambalaya (Remix Edit)
Камбалая (Ремикс)
Ya
viene
el
día
la
noche
se
quiebra
Вот
и
наступает
день,
ночь
отступает,
Se
oyen
lamentos
de
amor
en
la
niebla,
ay.
Слышны
стоны
любви
в
тумане,
ах.
Ahuyan
los
perros,
copulan
las
aves
Воют
собаки,
спариваются
птицы,
Al
ver
que
te
llamo
llorando
y
no
viene
nadie,
ay.
Видя,
как
я
зову
тебя
в
слезах,
а
никто
не
приходит,
ах.
(Kambalaya...)
(Камбалая...)
Kambalaya,
la
Камбалая,
ла
Kambalaya,
la
Камбалая,
ла
Huyo
de
casa
me
ahoga
tu
nombre
Бегу
из
дома,
твое
имя
душит
меня,
Por
calles
y
plazas
el
eco
responde,
ay
По
улицам
и
площадям
эхо
отвечает,
ах.
Te
queda
en
el
vientre
un
trozo
de
magia
В
твоем
чреве
остался
кусочек
магии
...
luz
y
otro
cuerpo
de
miedo
y
ansia.
...
свет
и
еще
одно
тело,
полное
страха
и
желания.
Por
ese
amor
que
ya
se
fue
За
ту
любовь,
что
уже
ушла,
Por
otro
nuevo
que
vendrá
За
новую,
что
придет,
Por
tí,
por
mí
За
тебя,
за
себя
Guardaré
mi
libertad.
Сохраню
свою
свободу.
Aunque
me
cueste
te
debo
el
olvido
Пусть
это
будет
трудно,
я
должна
забыть
тебя,
Y
tú
pagarás
recordando
lo
que
has
perdido
А
ты
заплатишь,
вспоминая
то,
что
потерял.
(Me
perderás,
(Ты
потеряешь
меня,
Te
perderé)
Я
потеряю
тебя)
Por
ese
amor
que
ya
se
fue
За
ту
любовь,
что
уже
ушла,
Por
otro
nuevo
que
vendrá
За
новую,
что
придет,
Kambalaya,
la
Камбалая,
ла
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: C. Sansano, M. Naranjo, J. M. Navarro, J. Garrido, I. Torrent
Album
Tarántula
Veröffentlichungsdatum
22-04-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.