Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Fuiste Mío
Ты Всегда Был Моим
Siento
a
cada
paso
mil
susurros
Слышу
на
каждом
шагу
тысячи
шёпотов,
Que
me
incitan
a
entregarme
a
tí
Что
побуждают
меня
отдаться
тебе.
Lloros
de
lamento
paseando
Слёзы
сожаления
блуждают
Y
regalando
más
que
amores.
И
дарят
нечто
большее,
чем
просто
любовь.
La
intanquilidad
que
me
rodea
Тревоги
вокруг
меня,
Y
que
me
inquieta
И
меня
беспокоит
el
no
saber
de
tí.
То,
что
я
ничего
не
знаю
о
тебе.
Ahora
que
es
tan
tarde
Теперь,
когда
уже
так
поздно,
Pienso
en
adentrarme
...
Я
думаю
о
том,
чтобы
проникнуть...
Te
siento
siempre
aunque
Я
всегда
чувствую
тебя,
хоть
Ya
no
eres
mío.
Ты
уже
не
мой.
Con
todo
y
tanto
que
me
Со
всем
тем,
как
сильно
Quisiste
amar
.
Ты
хотел
меня
любить.
Retomando
mi
camino
Возвращаясь
на
свой
путь
sin
orgullo
ahora
Без
гордости,
Me
resbalo
y
me
lastimo
Я
оступаюсь
и
ранюсь,
Cuando
me
doy
cuenta
Когда
осознаю
de
la
realidad.
Всю
реальность.
Te
perdí
Я
потеряла
тебя.
Ahora
siento
que
me
voy...
Теперь
я
чувствую,
что
ухожу...
Inevitablemente
yo
Неизбежно,
No
vivo
una
derrota
más
...
Я
не
переживу
ещё
одно
поражение...
Te
perdí
Я
потеряла
тебя.
No
pienses
que
me
quedo
aquí,
no!
Не
думай,
что
я
останусь
здесь,
нет!
Intransigente
vuelvo
a
tí
Бескомпромиссно
я
возвращаюсь
к
тебе
Desnuda
al
fín
Наконец-то
обнажённая,
Sin
preocuparme
qué
dirán
de
mí
...
Не
заботясь
о
том,
что
скажут
обо
мне...
Es
una
obsesión
que
me
camela
Это
навязчивая
идея,
которая
мучает
меня,
Me
atormenta
y
que
me
postra
a
tí...
Истязает
и
бросает
к
твоим
ногам...
Es
el
mar
que
viene
y
me
traga
amor
Это
море,
которое
приходит
и
поглощает
мою
любовь,
Sin
escupir...
Не
выпуская
обратно...
Te
perdí...
Я
потеряла
тебя...
Una
razón
para
vivir
Смысл
моей
жизни.
Sólo
tú,
mi
fantasía
Только
ты,
моя
фантазия,
Pues
es
a
tí
a
quien
Ведь
это
тебе
yo
daría
mi
vida...
Я
бы
отдала
свою
жизнь...
Mi
malestar,
mi
locura,
mi
fé,
Моё
недомогание,
моё
безумие,
моя
вера
—
Que
se
van
tras
de
tí
.
Всё
это
следует
за
тобой.
Miles
de
pasos
Тысячи
шагов,
ardiendo
que
hoy
Горящих,
которые
сегодня
Forman
parte
de
mí...
Стали
частью
меня...
La
oscuridad
de
mi
alma
Тьма
моей
души
Me
encierra
y
me
fuerza
Опутывает
меня
и
заставляет
A
sentir
que
no
hay
Почувствовать,
что
нет
ni
un
camino
bien...
Ни
одного
верного
пути...
Te
perdí
Я
потеряла
тебя.
Y
el
tiempo
que
te
resté
aquí...
И
то
время,
что
я
тебе
отняла...
"Siempre
fuiste
"Ты
всегда
был
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dario Baldan Bembo, Paolo Limiti, Cristobal Sansano, Mina Anna Mazzini, Monica Naranjo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.