Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobreviviré - Directo Madrid
Выжить - Концерт в Мадриде
Tengo
el
ansias
de
la
juventud
Во
мне
жажда
юности,
Tengo
miedo
lo
mismo
que
tú
Я
боюсь
так
же,
как
и
ты.
Y
cada
amanecer
me
derrumbo
al
ver
la
puta
realidad,
no
hay
en
el
mundo
no
nadie
más
frágil
que
yo.
И
каждый
рассвет
я
падаю,
видя
эту
чертову
реальность,
нет
в
мире
никого
более
хрупкой,
чем
я.
Piel,
acrílico,
cuero
y
tacón,
maquillaje
hasta
en
el
corazón
Y
al
anochecer
vuelve
a
florecer
Кожа,
акрил,
лаковая
кожа
и
каблуки,
макияж
даже
на
сердце.
И
с
наступлением
ночи
снова
расцветаю.
Lubrica
la
ciudad
no
hay
en
el
mundo
no
nadie
más
dura
que
yo.
Смазываю
город,
нет
в
мире
никого
более
жесткой,
чем
я.
Debo
sobrevivir
mintiéndome,
taciturna
me
hundi
en
aquel
bar
donde
un
ángel
me
dijo
al
entrar,
Я
должна
выжить,
лгая
себе,
угрюмая,
я
погрузилась
в
тот
бар,
где
ангел
сказал
мне
на
входе:
Ven
y
elevate
como
el
humo
azul
no
sufras
más
amor.
"Иди
и
вознесись,
как
синий
дым,
не
страдай
больше,
любовь
моя."
Y
desgarrándome
algo
en
mi
vida
cambió.
И,
разрывая
что-то
во
мне,
моя
жизнь
изменилась.
Sobreviviré,
buscaré
un
hogar
entre
los
escombros
de
mi
soledad,
paraíso
extraño
donde
no
estás
tú.
Я
выживу,
найду
себе
дом
среди
обломков
моего
одиночества,
странный
рай,
где
нет
тебя.
Y
aunque
duela
quiero
libertad,
aunque
me
haga
daño.
И
пусть
больно,
я
хочу
свободы,
даже
если
это
причинит
мне
боль.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: L. Albertelli, E. Riccardi, J. Navarro Sempere
Album
Stage
Veröffentlichungsdatum
24-06-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.