Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin Hasretin Varken
Your Absence
Aşkın
var
oldukça
ümit
kayboldu
My
hope
has
vanished,
since
your
love
has
left
Her
gün
biraz
daha
dertleniyorum
I
am
drowning
deeper
in
sorrow
with
each
passing
day
Hasretin
içimi
kemiriyor
bak
Look,
your
absence
gnaws
at
my
insides
Dinle
beni
sana
sesleniyorum
Listen
to
me,
I
am
calling
out
to
you
Senin
hasretin
varken
bu
şehirde
yaşanmaz
I
cannot
survive
in
this
city
with
your
absence
looming
Böyle
devam
ederse
sensiz
hayat
olamaz
If
this
continues,
life
without
you
will
be
unbearable
Yaşamak
yaşamak
yaşamak
Living,
living,
living
Değil
yaşamak
This
is
not
living
Kalbim
biliyorsa
neden
saklıyor
My
heart
knows,
so
why
does
it
hide?
Bu
kaçıncı
feryat
sabrım
kalmadı
This
is
my
futile
outcry;
I
have
no
more
patience
Başka
bir
yol
var
mı?
Is
there
any
other
way,
Başka
bir
yol
var
mı?
any
other
way?
Sevmenin
başka
turlu
sekli
var
mı?
Is
there
another
way
to
love
besides
this?
Sevildiğini
bil
sevdiğimi
bil
Know
that
I
am
loved,
and
know
that
I
love
you
Ya
tam
sev
ya
bırak
aşkın
ask
değil
Either
love
me
completely
or
let
me
go,
because
this
is
not
love
Her
gün
çile
çekmek
yaşamak
değil
Enduring
torment
every
day
is
not
living
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Orhan Akdeniz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.