Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wataha - Live
Wataha - Live
Upadłem
i
choć
brak
mi
sił,
Я
упал,
и
хотя
сил
нет,
Podniosę
się
i
pobiegnę,
Я
поднимусь
и
побегу,
Watahom
stanie
z
przodu
wilk,
Во
главе
стаи
волк
стоит,
Już
ślina
z
pyska
cieknie
[biegnę!].
Уже
слюна
с
пасти
течёт
[бегу!].
Znów
chce
się
żyć!
Снова
хочется
жить!
Krew
mi
pulsuje
a
w
głowie
mam
szum,
Кровь
во
мне
пульсирует,
а
в
голове
шум,
Do
przodu
ciągle
biegnę,
Вперёд,
всё
время
бегу,
Nie
stanę
w
miejscu
choć
czuję
ból,
Не
остановлюсь,
хоть
боль
чувствую,
Nikomu
nie
ulegnę!
Никому
не
уступлю!
Upadłem
i
choć
brak
mi
tchu,
Я
упал,
и
хотя
не
хватает
дыхания,
Podniosę
się
nie
polegnę.
Я
поднимусь,
не
сложусь.
Zobaczysz
zanim
opadnie
kurz,
Увидишь,
как
пыль
осядет,
Ostatni
dziś
nie
będę
[biegnę!].
Последним
сегодня
не
буду
[бегу!].
Znów
chce
się
żyć!
Снова
хочется
жить!
Zwierzęcy
instynkt
toczy
jak
krew,
Звериный
инстинкт
клокочет,
как
кровь,
Wilk,
co
ujawnia
w
nocy
swój
zew,
Волк,
что
ночью
обнажает
свой
зов,
Gdy
księżyc
na
niebie
unosi
nasz
dźwięk,
Когда
луна
на
небе
поднимает
наш
звук,
W
biegu
przed
siebie
wolni
jak
tlen,
В
беге
вперёд
свободны,
как
кислород,
Słońce
wstaje,
my
spadamy
w
otchłań,
Солнце
встаёт,
мы
падаем
в
бездну,
Na
trasie
w
nieznane
wracamy
do
podstaw,
На
пути
в
неизвестность
возвращаемся
к
основам,
Bóg
nam
zapewnił
na
emocje
kontrakt,
Бог
нам
дал
контракт
на
эмоции,
W
naszym
wymiarze
to
początek
końca.
В
нашем
измерении
это
начало
конца.
Nie
ma
miejsca
jak
raj
co
spełnia
marzenia,
Нет
места,
как
рай,
что
исполняет
мечты,
Nasza
misja
na
Rushmore
gdy
miasto
zamienia,
Наша
миссия
на
Рашмор,
когда
город
меняет,
Serca
na
karbon
nikt
z
nas
nie
odda
życia
za
darmo.
Сердца
на
карбон,
никто
из
нас
не
отдаст
жизнь
просто
так.
To
my
władcy
mitów
i
legend,
Мы
властелины
мифов
и
легенд,
Chcemy
żyć
a
nie
patrzeć
za
siebie,
Мы
хотим
жить,
а
не
смотреть
назад,
Nieposkromieni,
energia
w
nas
drzemie,
Неукротимы,
энергия
в
нас
дремлет,
Horda
z
jednego
serca
jak
Niemen.
Орда
из
одного
сердца,
как
Неман.
Znów
chce
się
żyć!
Снова
хочется
жить!
Znów
chce
się
żyć!
Снова
хочется
жить!
Mocniej
chce
się
żyć!
Сильнее
хочется
жить!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adam Andrzej Ostrowski, Dawid Henryk Podsiadlo, Tomasz Organek
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.