Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nad wszystko uśmiech Twój
Превыше всего твоя улыбка
Nad
wszystko
uśmiech
Twój
Превыше
всего
твоя
улыбка,
Nad
grusz
kwitnących
sad
Превыше
цветущих
груш
в
саду,
Nad
siedem
tłustych
lat
Превыше
семи
тучных
лет,
Nad
wód
klinicznych
zdrój
Превыше
вод
целебных
источников,
Nad
wszystko
uśmiech
Twój
Превыше
всего
твоя
улыбка.
I
choć
zwariował
świat
И
пусть
сошел
с
ума
весь
мир,
Grosz
każąc
ciułać
nam
Веля
нам
копить
гроши,
Dziś
oddam
to,
co
mam
Сегодня
отдам
всё,
что
имею,
Sześć
groszy
i
pięć
łat
Шесть
грошей
и
пять
заплаток,
Za
kilka
z
Tobą
lat
За
несколько
лет
с
тобой.
W
drewno
stuk
puk
В
дерево
тук-тук,
By
dobry
Bóg
Чтоб
добрый
Бог
Wciąż
łaskawie
zerkać
chciał
Всё
так
же
милостиво
на
нас
взирал,
A
reszta
cóż
А
всё
остальное,
Nieważna
już
Уже
неважно,
Bylem
Ciebie
nadal
miał
Лишь
бы
тебя
я
рядом
знал.
Nad
wszystko
miła
ma
Превыше
всего,
милая
моя,
Stukanie
Twe
do
drzwi
Твой
стук
в
мою
дверь,
Gdy
cień
utoczył
krwi
Когда
тень
пролила
кровь,
Gdy
noc
jak
hydra,
zła
Когда
ночь,
как
гидра,
зла,
Nad
wszystko
Ty
i
ja
Превыше
всего
ты
и
я.
Choć
komorników
trzech
Пусть
трое
судебных
приставов
Chce
dzielić
palto
me
Хотят
поделить
пальто
моё,
Choć
mają
mi
za
złe
Пусть
меня
винят,
Żem
popadł
w
biedy
grzech
Что
впал
я
в
грех
нищеты,
Ja
cóż,
ja,
jak
Twój
śmiech
Мне
всё
равно,
я,
как
твой
смех.
W
drewno
stuk
puk
В
дерево
тук-тук,
By
dobry
Bóg
Чтоб
добрый
Бог
Wciąż
łaskawie
zerkać
chciał
Всё
так
же
милостиво
на
нас
взирал,
A
reszta
cóż
А
всё
остальное,
Nieważna
już
Уже
неважно,
Bylem
Ciebie
nadal
miał
Лишь
бы
тебя
я
рядом
знал.
W
drewno
stuk
puk
В
дерево
тук-тук,
By
dobry
Bóg
Чтоб
добрый
Бог
Wciąż
łaskawie
zerkać
chciał
Всё
так
же
милостиво
на
нас
взирал,
A
reszta
cóż
А
всё
остальное,
Nieważna
już
Уже
неважно,
Bylem
Ciebie
nadal
miał
Лишь
бы
тебя
я
рядом
знал.
W
drewno
stuk
puk
В
дерево
тук-тук,
By
dobry
Bóg
Чтоб
добрый
Бог
Wciąż
łaskawie
zerkać
chciał
Всё
так
же
милостиво
на
нас
взирал,
A
reszta
cóż
А
всё
остальное,
Nieważna
już
Уже
неважно,
Bylem
Ciebie
nadal
miał
Лишь
бы
тебя
я
рядом
знал.
W
drewno
stuk
puk
В
дерево
тук-тук,
By
dobry
Bóg
Чтоб
добрый
Бог
Wciąż
łaskawie
zerkać
chciał
Всё
так
же
милостиво
на
нас
взирал,
A
reszta
cóż
А
всё
остальное,
Nieważna
już
Уже
неважно,
Bylem
Ciebie
nadal
miał
Лишь
бы
тебя
я
рядом
знал.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Zbigniew Wodecki, Zbigniew Ksiazek
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.