Mạnh Quỳnh feat. Phi Nhung - Tình đời... Kiếp cầm ca - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Tình đời... Kiếp cầm ca
Судьба жизни... Удел певицы
Khi biết em mang kiếp cầm ca
Когда узнал я, что твой удел - петь,
Đêm đêm phòng trà dâng tiếng hát cho mọi người
Каждую ночь в кабаре даришь песню ты всем людям,
Bỏ tiền mua vui
Чтоб деньгами купили они радость,
Hỏi rằng anh ơi còn yêu em nữa không?
Спросила: "Любишь ли, милый, меня ты ещё?"
Đừng nói nữa em ơi
Не говори больше, моя дорогая,
Xin đừng nói đến tình đời
Молю, не говори о судьбе жизни.
Anh nghĩ rằng đời người ca đáng thương đáng được yêu
Я думаю, жизнь певицы достойна жалости и достойна любви.
Tình yêu, em sợ tình yêu
Любви, ты боишься любви,
tình yêu như hương hoa
Ведь любовь подобна цветочному аромату,
Lỡ mai sau em mất người yêu
Если вдруг потеряешь ты любимого,
Em khổ thật nhiều
Страдать будешь очень сильно.
Ngày mai trên đường phố này
Завтра на улицах этого города,
Những đêm khuya anh đưa về xóm nhỏ
В поздние ночи буду я провожать тебя в бедный квартал,
Xa lìa ánh đèn
Подальше от этих огней,
anh đưa em về bến
Буду я провожать тебя к пристани грёз.
Khi trót mang duyên kiếp cầm ca
Если уж суждено нести удел певицы,
Em xin bằng lòng nghe tiếng trách chê của đời
Готова я смиренно слушать упрёки и осуждения света.
Chỉ cần anh thôi, chỉ cần anh thôi, còn tin em nữa thôi
Нужен лишь ты, нужен лишь ты, чтобы верил в меня ещё ты.
Đời vẫn thế em ơi
Жизнь всегда такова, моя дорогая,
Xin đừng nhắc đến tình đời
Молю, не вспоминай о судьбе жизни.
Anh nghĩ rằng
Я думаю, что
đời gian dối nhưng đôi ta mãi còn nhau
Хоть жизнь и полна обмана, но мы останемся вместе навеки.
Khi biết em mang kiếp cầm ca
Когда узнал я, что твой удел - петь,
Đêm đêm phòng trà dâng tiếng hát cho mọi người
Каждую ночь в кабаре даришь песню ты всем людям,
Bỏ tiền mua vui
Чтоб деньгами купили они радость,
Hỏi rằng anh ơi còn yêu em nữa không?
Спросила: "Любишь ли, милый, меня ты ещё?"
Đừng nói nữa em ơi
Не говори больше, моя дорогая,
Xin đừng nói đến tình đời
Молю, не говори о судьбе жизни.
Anh nghĩ rằng đời người ca đáng thương đáng được yêu
Я думаю, жизнь певицы достойна жалости и достойна любви.
Tình yêu, em sợ tình yêu
Любви, ты боишься любви,
tình yêu như hương hoa
Ведь любовь подобна цветочному аромату,
Lỡ mai sau em mất người yêu
Если вдруг потеряешь ты любимого,
Em khổ thật nhiều
Страдать будешь очень сильно.
Ngày mai trên đường phố này
Завтра на улицах этого города,
Những đêm khuya anh đưa về xóm nhỏ
В поздние ночи буду я провожать тебя в бедный квартал,
Xa lìa ánh đèn
Подальше от этих огней,
anh đưa em về bến
Буду я провожать тебя к пристани грёз.
Khi trót mang duyên kiếp cầm ca
Если уж суждено нести удел певицы,
Em xin bằng lòng nghe tiếng trách chê của đời
Готова я смиренно слушать упрёки и осуждения света.
Chỉ cần anh thôi, chỉ cần anh thôi, còn tin em nữa thôi
Нужен лишь ты, нужен лишь ты, чтобы верил в меня ещё ты.
Đời vẫn thế em ơi
Жизнь всегда такова, моя дорогая,
Xin đừng nhắc đến tình đời
Молю, не вспоминай о судьбе жизни.
Anh nghĩ rằng
Я думаю, что
đời gian dối nhưng đôi ta mãi còn nhau
Хоть жизнь и полна обмана, но мы останемся вместе навеки.





Autoren: Anh Bang


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.