Mỹ Tâm - Hãy đến với em - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hãy đến với em - Mỹ TâmÜbersetzung ins Russische




Hãy đến với em
Приди ко мне
Trong đêm em đơn anh đi tới
В ночи моей одинокой ты появился,
Con tim em thêm thơ ngây thêm vui mới
Сердце мое стало таким наивным, таким радостным,
Sao nói ra với anh em nhớ người?
Как сказать тебе, что я скучаю по тебе?
Anh xua tan mây đen trong đêm vắng
Ты разгоняешь темные тучи в безмолвии ночи,
Em yêu anh như trăng như sao sáng
Я люблю тебя, как луну, как яркую звезду,
Không biết anh mong chờ hình bóng mình?
Не знаю, ждешь ли ты мой силуэт?
I know you know, rằng tình yêu em trao cho anh tình yêu ngây thơ
Я знаю, ты знаешь, что любовь, которую я дарю тебе, это любовь невинная,
không dối gian với anh, nên ngại chi yêu thương hãy đến với em
Это любовь без обмана, так зачем стесняться, любимый, приди ко мне.
I know you know, rằng tình yêu em trao cho anh tình yêu nguyên
Я знаю, ты знаешь, что любовь, которую я дарю тебе, это любовь первозданная,
Hỡi anh! Sao ngại ngùng?! Hãy đến bên em
Любимый! Зачем смущаться?! Приди ко мне,
Ánh mắt em như đang đợi chờ, người sẽ đến sẽ...
Мои глаза ждут, ты придешь и...
Nắm tay em một lần, níu lấy thương yêu
Возьмешь мою руку, удержишь нашу любовь,
Sẽ nói câu yêu em nồng nàn như thế tình ta đắm say
Скажешь, что любишь меня страстно, и наша любовь будет опьяняющей.
Anh xua tan mây đen trong đêm vắng
Ты разгоняешь темные тучи в безмолвии ночи,
Em yêu anh như trăng như sao sáng
Я люблю тебя, как луну, как яркую звезду,
Em biết anh đã yêu nhớ mình
Я знаю, ты любишь и скучаешь по мне.
I know you know, rằng tình yêu em trao cho anh tình yêu ngây thơ
Я знаю, ты знаешь, что любовь, которую я дарю тебе, это любовь невинная,
không dối gian với anh, nên lòng đem yêu thương đến với em
Это любовь без обмана, поэтому я дарю тебе свою любовь и прихожу к тебе.
I know you know, rằng tình yêu em trao cho anh tình yêu nguyên
Я знаю, ты знаешь, что любовь, которую я дарю тебе, это любовь первозданная,
Hỡi anh! Sao ngại ngùng?! Hãy đến bên em
Любимый! Зачем смущаться?! Приди ко мне,
Hãy lắng nghe con tim mình đập khi ấy người sẽ...
Прислушайся к биению своего сердца, и тогда ты...
Thấy tim sao rộn ràng, lúc nắm tay em
Почувствуешь, как трепещет сердце, когда держишь мою руку,
Sẽ thấy yêu em yêu nồng nàn như thế tình ta đắm say
Почувствуешь, как сильно любишь меня, и наша любовь будет опьяняющей.





Autoren: TAMMY, JA YOUNGKOO


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.