Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đánh Thức Bình Minh
Awakening the Dawn
Vùi
lấp
buồn
đau
từ
trong
con
tim
Burying
sorrow
deep
within
my
heart
Mình
tôi
về
đâu?
Đập
tan
màn
đêm
(bang
bang
bang)
Where
do
I
belong?
Shattering
the
night
(bang
bang
bang)
Đập
tan
màn
đêm.
Vùi
lấp
buồn
đau
từ
trong
con
tim
Shattering
the
night.
Burying
sorrow
deep
within
my
heart
Mình
tôi
về
đâu?
Đập
tan
màn
đêm
(bang
bang
bang)
Where
do
I
belong?
Shattering
the
night
(bang
bang
bang)
Đập
tan
màn
đêm.
Shattering
the
night.
Muốn
than
vãn
khi
đang
khóc
than
Wanting
to
complain
while
crying
out
loud
Thấy
không
gian
thật
buồn,
thật
chán
Feeling
the
space
so
sad,
so
boring
Muốn
xua
tan
đi
bao
dối
lừa
Wanting
to
dispel
all
the
deceit
Thét
một
mình
để
lòng
thật
nhẹ
nhõm.
Screaming
alone
to
lighten
my
heart.
Sinh
ra
tôi
mong
thế
giới
đến
với
tôi
mang
nhiệm
màu
Born
into
this
world,
I
hoped
for
magic
to
come
my
way
Nhưng
tôi
luôn
trong
cay
đắng,
tìm
đường
giải
thoát
lấy
But
I'm
always
in
bitterness,
seeking
a
way
out
Tương
lai
tôi
đi
chỉ
thấy
nước
mắt
tôi
tuôn
trào
The
future
I
see
is
filled
with
tears
flowing
down
Đi
đâu
tôi
không
hay
biết
đi
nơi
nào.
Where
I'm
going,
I
don't
know,
to
what
place.
Nhìn
lại
mình
càng
buồn
đau
không
ai
quan
tâm
Looking
back,
I
feel
more
pain,
no
one
cares
Và
tôi
như
đang
héo
hắt
vì
tin
tin
tin
And
I'm
withering
away
because
of
lies,
lies,
lies
Toàn
những
dối
gian
All
these
deceptions
Để
từng
ngày
buồn
tênh
hoang
mang
Leaving
me
with
sadness
and
confusion
every
day
Còn
lại
mình
tôi
cố
sức,
đầu
hàng
bản
thân
(bang
bang)
Alone,
I
struggle,
surrendering
myself
(bang
bang)
Đập
tan
dối
gian,
đập
tan
dối
gian,
đập
tan
dối
gian,
đập
tan
dối
gian
Shattering
the
lies,
shattering
the
lies,
shattering
the
lies,
shattering
the
lies
Cảm
giác
nhẹ
nhàng
Feeling
relieved
Đập
tan
dối
gian,
đập
tan
dối
gian,
đập
tan
dối
gian
Shattering
the
lies,
shattering
the
lies,
shattering
the
lies
Cảm
giác
nhẹ
nhàng.
Feeling
relieved.
Nhắm
mắt
để
suy
tư
tôi
đang
làm
gì
Closing
my
eyes
to
contemplate
what
I'm
doing
Cố
gắng
thấy
xung
quanh
cũng
chỉ
là
giả
dối
Trying
to
see,
but
everything
around
is
just
a
lie
Bước
tới
thấy
hoang
mang
tôi
không
muốn
đi
Stepping
forward,
feeling
lost,
I
don't
want
to
go
Bơ
vơ
một
mình
trong
đêm
tối.
Lonely
by
myself
in
the
dark
night.
Sinh
ra
tôi
mong
thế
giới
đến
với
tôi
mang
nhiệm
màu
Born
into
this
world,
I
hoped
for
magic
to
come
my
way
Nhưng
tôi
luôn
trong
cay
đắng,
tìm
đường
giải
thoát
lấy
But
I'm
always
in
bitterness,
seeking
a
way
out
Tương
lai
tôi
đi
chỉ
thấy
nước
mắt
tôi
tuôn
trào
The
future
I
see
is
filled
with
tears
flowing
down
Đi
đâu
tôi
không
hay
biết
đi
nơi
nào.
Where
I'm
going,
I
don't
know,
to
what
place.
Tìm
lại
một
ngày
thật
bình
yên
trong
tôi
Searching
for
a
peaceful
day
within
myself
Để
rồi
mình
tôi
cố
sức
tìm
lại
bản
thân
(bang
bang)
So
I
struggle
to
find
myself
again
(bang
bang)
Đập
tan
dối
gian
Shattering
the
lies
Và
một
ngày
bình
minh
đang
lên
chỉ
còn
mình
tôi
cố
sức
And
as
the
dawn
breaks,
I'm
the
only
one
striving
Tìm
lại
niềm
tin
tin
tin.
To
find
faith
again,
faith,
faith.
Nhìn
thấy
nắng
mai,
nhìn
thấy
nắng
mai,
Seeing
the
morning
sun,
seeing
the
morning
sun,
Nhìn
thấy
nắng
mai,
nhìn
thấy
nắng
mai...
Seeing
the
morning
sun,
seeing
the
morning
sun...
Nhìn
thấy
nắng
mai,
nhìn
thấy
nắng
mai,
nhìn
thấy
nắng
mai
Seeing
the
morning
sun,
seeing
the
morning
sun,
seeing
the
morning
sun
I
wanna
fly.
I
wanna
fly.
Sinh
ra
tôi
mong
thế
giới
đến
với
tôi
mang
nhiệm
màu
Born
into
this
world,
I
hoped
for
magic
to
come
my
way
Bao
nhiêu
hoang
mang
tôi
sẽ
tìm
đường
giải
thoát
lấy
Through
all
the
confusion,
I
will
find
a
way
out
Tương
lai
tôi
đi
sẽ
thấy
trước
mắt
nắng
mai
về
The
future
I
walk
towards
will
have
the
morning
sun
before
me
Cho
tôi
bao
nhiêu
mơ
ước
giữa
cuộc
đời.
Giving
me
so
many
dreams
in
this
life.
Sinh
ra
tôi
mong
thế
giới
đến
với
tôi
mang
nhiệm
màu
Born
into
this
world,
I
hoped
for
magic
to
come
my
way
Bao
nhiêu
hoang
mang
tôi
sẽ
tìm
đường
giải
thoát
lấy
Through
all
the
confusion,
I
will
find
a
way
out
Tương
lai
tôi
đi
sẽ
thấy
trước
mắt
nắng
mai
về
The
future
I
walk
towards
will
have
the
morning
sun
before
me
Cho
tôi
bao
nhiêu
mơ
ước
giữa
cuộc
đời
(I
wanna
fly).
Giving
me
so
many
dreams
in
this
life
(I
wanna
fly).
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Tình Yêu
Veröffentlichungsdatum
14-11-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.