Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
znam
da
nisam
jedini
što
s
neba
krade
zvijezde,
pa
ti
nosi
na
dar
Я
знаю,
я
не
единственный,
кто
звёзды
с
неба
рвёт,
чтоб
подарить
тебе
Ni
prvi,
a
ni
posljednji
što
nudi
staru
frazu,
mi
smo
savršen
par
Не
первый
и
не
последний,
кто
шепчет
старый
стих:
"Мы
- идеальная
пара"
Ma,
znam
da
može
bolje,
ali
s
riječima
mi
nekad
baš
i
ne
ide
Да,
знаю,
можно
лучше,
но
с
этими
словами
мне
так
трудно
иногда
To
samo
krene
iz
mene,
pa
kažem
nešto
glupo,
kao
volim
te
Оно
само
срывается,
и
я
болтаю
глупости,
вроде
"люблю
тебя"
A
zamišljam
da
plešemo
na
mjesečini,
nečujni
k'o
sjene
dvije
Я
представлял,
как
мы
танцуем
при
лунном
свете,
две
безмолвные
тени
I
da
nas
ludi
tango
vrti
dugo,
dok
se
noć
i
dan
ne
zamjene
И
наш
безумный
тангo
кружит
нас
долго,
пока
ночь
не
станет
днём
Sanjam,
ja
i
ti
smo
sami,
skriveni
od
svih
u
tami,
zagrljeni
Мечтаю:
мы
вдвоём
одни,
спрятаны
от
всех
в
темноте,
обнявшись
I
znam
da
znam
te
prave
riječi,
savršeni
stih
o
sreći
ljubavi
И
знаю
те
идеальныe
слова,
стих
о
счастье
и
любви
Al'
u
tom
trenu
sludit'
će
me
miris
tvog
parfema
i
tad
bojim
se
Но
в
этот
момент
твой
аромат
сбивает
меня,
и
вот
боюсь
я
Opet
ću
pokvarit'
sve
i
reći
nešto
glupo,
kao
volim
te
Что
снова
всё
испорчу
и
скажу
что-то
глупое,
вроде
"люблю
тебя"
Al'
u
tom
trenu
sludit'
će
me
miris
tvog
parfema,
i
tad
bojim
se
Но
в
этот
момент
твой
аромат
сбивает
меня,
и
вот
боюсь
я
Znam,
opet
ću
pokvarit'
sve
i
reći
nešto
glupo,
kao
volim
te
Знаю,
снова
всё
испорчу
и
скажу
что-то
глупое,
вроде
"люблю
тебя"
Ja
volim
te,
volim
te
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mario Vestic, Parks C Carson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.