NAZIMA feat. Te Vaka - Beyond (End Credit Version) - From "Moana 2"/Kazakh Soundtrack Version - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Beyond (End Credit Version) - From "Moana 2"/Kazakh Soundtrack Version - Te Vaka , НАZИМА Übersetzung ins Russische




Beyond (End Credit Version) - From "Moana 2"/Kazakh Soundtrack Version
За горизонтом (Финальная версия) - Из "Моаны 2"/Казахская версия саундтрека
Жұлдыздарды білсем ғой" деуші ем
Я мечтала узнать звезды,
Өзге әлем қол бұлғайды
Другой мир манит меня.
Бар өмірім өзгерді бірден
Вся моя жизнь изменилась вмиг,
Қарсылық та жоқ менде мүлдем
И нет во мне сомнений.
Баяғы кездей емес бұл
Это уже не то, что было,
Әкетпекші соққан дауыл шалғайға
Бушующий ветер зовет меня вдаль.
Өскен ұям
Мой родной дом,
Менің туған өлкем
Моя родная земля,
Бәрін де мен
Как же я могу
Бір сәтте қалайша қиям?
Всё это оставить?
Ол жақ қандай?
Что там?
Бәрі маған беймәлім
Всё для меня неизвестно.
Қиналмас па екен жаным?
Не будет ли мне тяжело?
Дұрыс па таңдауым?
Правильный ли это выбор?
Ал ол жақ қандай?
А что там?
Барсам егер бел байлап
Если я решусь,
Өз елімнен, сүйгенімнен шалғайға
Далеко от родной земли, от любимого.
Бара аламын ба?
Смогу ли я?
Енді басталды ғой деуші ем
Я думала, что это только начало,
Жалын атқан жас күнім
Моей пылкой молодости.
Не болады енді өмірім менің?
Что теперь будет с моей жизнью?
Олар шақырады
Они зовут меня
Мені жолға
В путь,
Бірақ бұлай
Но как же я
Қоштасамын қалай, қалай?
Скажу прощай?
Ол жақ қандай?
Что там?
Жұмбақ әлем беймәлім
Загадочный, неизвестный мир.
Қиналмас па екен жаным?
Не будет ли мне тяжело?
Дұрыс па таңдауым?
Правильный ли это выбор?
Ал ол жақ қандай?
А что там?
Кетсем егер бел байлап
Если я решусь уйти,
Өз елімнен, сүйгенімнен шалғайға
Далеко от родной земли, от любимого.
Бара аламын ба?
Смогу ли я?
Қалмасам қазір жанында
Если я не останусь сейчас рядом,
Алғын өскен шағында?
Пока ты растешь?
Әрдайым мен қасыңдамын
Я всегда буду с тобой,
Бірақ сенің мақсатың көп
Но у тебя много целей.
Алда не күтіп тұрғанын білмеймін
Я не знаю, что ждет нас впереди,
Бірақ кім болатынымызды өзіміз шешеміз
Но кем мы будем, решать нам самим.
Ол жақ қандай?
Что там?
Білмесем де барамын
Не знаю, но я пойду.
Осы болды қалауы
Это моё желание,
Амалын табамын
Я найду способ.
Бұл мен, Моана
Это я, Моана,
Жер мен судың перзенті
Дитя земли и воды.
Өзгермейді
Не изменится
Табиғатым бұл енді
Моя природа.
Білмеймін
Не знаю,
Не барын
Что там,
Алайда
Но
Барам сонда!
Я иду туда!





Autoren: Mark A. Mancina, Lin-manuel Miranda, Opetaia Tavita Foa'i, Emily J. Bear, Abigail Ross Barlow


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.