Leave Me Alone - NFÜbersetzung ins Russische




Leave Me Alone
Оставь меня в покое
Hey!
Эй!
Leave me alone (Leave me alone)
Оставь меня в покое (Оставь меня в покое)
Painic-stricken, handle business, not a joke, yeah
В панике, решаю вопросы, это не шутка, да
Manners missin', travel different, no control, yeah
Манеры пропали, путешествую иначе, нет контроля, да
Time to listen, time to zip it, keep it closed
Пора слушать, пора замолчать, держи рот закрытым
My description, highly gifted, take some notes, yeah
Мое описание, очень одаренный, делай заметки
Lack of interest, why'd you visit? Hit the road, yeah
Отсутствие интереса, зачем ты пришел? Уходи, да
I'm kinda twisted, so keep your distance, be a ghost
Я немного извращен, поэтому держись подальше, будь призраком
Yeah, see I'm inventive, but quite the menace, you ain't know?
Да, я изобретателен, но довольно опасен, ты не знал?
Well then I'm offended, let's jog your memories, here we go, yeah
Ну, тогда я оскорблен, давай освежим твою память, вот и все, да
I went from nobody to kinda famous
Я был никем, а стал немного знаменитым
Hide my plaques inside the closet, I just can't explain it
Прячу свои награды в шкафу, я просто не могу это объяснить
My wife, she tells me that she's proud and thinks that I should hang 'em
Моя жена говорит мне, что она гордится и думает, что мне стоит их повесить
But I just leave 'em on the ground right next to my self-hatred
Но я просто оставляю их на полу рядом со своей ненавистью к себе
Yeah, yeah, mental health, where's my mental health?
Да, да, ментальное здоровье, где мое ментальное здоровье?
Diagnosed with OCD, what does that mean? Well, gather 'round
Диагностирован ОКР, что это значит? Ну, собирайтесь вокруг
That means I obsessively obsess on things I think about
Это значит, что я навязчиво одержим вещами, о которых думаю
That means I might take a normal thought and think it's so profound (Leave me alone)
Это значит, что я могу взять нормальную мысль и думать, что она такая глубокая (Оставь меня в покое)
Ruminating, filled balloons full of doubts
Размышления, шары, наполненные сомнениями
Do the same things, if I don't, I'm overwhelmed (Leave me alone)
Делаю одно и то же, иначе я перегружен (Оставь меня в покое)
Thoughts are pacing, they go 'round and 'round and 'round
Мысли бегут по кругу, крутятся и крутятся
It's so draining, let's move onto something else, fine (Leave me alone)
Это так изматывает, давай перейдем к чему-нибудь другому, ладно (Оставь меня в покое)
I'm in the game, but they don't even know it
Я в игре, но они даже не знают об этом
Like I'm undercover and don't want to blow it
Как будто я под прикрытием и не хочу раскрываться
I come out of nowhere, they don't even notice
Я появляюсь из ниоткуда, они даже не замечают
The flow is so cold, you would think it was snowing (Leave me alone)
Поток такой холодный, что ты подумаешь, идет снег (Оставь меня в покое)
I'm under the weather, but wind isn't blowin'
Я не в своей тарелке, но ветер не дует
I got an umbrella for difficult moments
У меня есть зонтик для трудных моментов
You got to admit it, I'm very devoted
Ты должен признать, я очень предан
I'm out in the ring, but they don't always help me, so I...
Я на ринге, но они не всегда мне помогают, поэтому я...
Hold up my balloons and cover up my face
Поднимаю свои шары и закрываю лицо
I can feel them weighing on me every day
Я чувствую, как они давят на меня каждый день
I should let 'em go and watch 'em float away
Мне следует отпустить их и посмотреть, как они улетят
But I'm scared if I do, then I'll be more afraid (More afriad)
Но я боюсь, что если я это сделаю, то буду бояться еще больше (Боюсь еще больше)
Tell them how I feel, but they don't want to change (They don't wanna change)
Рассказываю им, что я чувствую, но они не хотят меняться (Они не хотят меняться)
Tell them how I feel, but they remain the same
Рассказываю им, что я чувствую, но они остаются прежними
Loosen up my grip, they say that's not okay
Ослабляю хватку, они говорят, что это неправильно
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй, оставь меня в покое!
Ayy, yeah
Эй, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Да), оставь меня в покое!
Woo, yeah
Ух, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Да), оставь меня в покое!
I hate when they debate if we're underrated
Я ненавижу, когда они спорят о том, недооценены ли мы
We're so overlooked that they're looking over our numbers, Nathan (Leave me alone)
На нас так мало обращают внимания, что они не обращают внимания на наши цифры, Нейтан (Оставь меня в покое)
We don't do enough interviews or go out in public lately
Мы не даем столько интервью и не выходим в последнее время в люди
We don't post enough on our socials
Мы не публикуем достаточно в наших социальных сетях
To keep the buzz from fading (Leave me alone)
Чтобы ажиотаж не угасал (Оставь меня в покое)
Let it fade, yeah, let it fade
Пусть угасает, да, пусть угасает
Once it's decimated, then you drop a song out of nowhere
Как только все будет уничтожено, ты выпустишь песню из ниоткуда
And all the fans embrace it (Leave me alone)
И все фанаты примут ее (Оставь меня в покое)
Then the buzz will surface again, it's part of my operation
Тогда ажиотаж снова поднимется, это часть моей операции
I don't need advice from my doubts right now
Мне не нужны советы от моих сомнений сейчас
End of conversation (Leave me alone)
Конец разговора (Оставь меня в покое)
Shut your mouth, yeah, shut your mouth
Замолчи, да, замолчи
Better tone it down, close it now
Лучше приглуши звук, закрой рот сейчас
If you make a sound, I'ma change your dial (Leave me alone)
Если ты издашь звук, я изменю твой номер (Оставь меня в покое)
Funny how they be acting loud, comin' on it now
Смешно, как они ведут себя шумно, приходят сейчас
It's floating 'round
Это летает вокруг
Man, the kid is wild, pretty wild, true (Leave me alone)
Парень, парень дикий, очень дикий, правда (Оставь меня в покое)
I'm kinda phony but don't really show it
Я немного фальшивый, но не показываю этого
I keep it together, but have a disorder
Я держусь, но у меня расстройство
I go to my room and I sit in my corner
Я иду в свою комнату и сижу в углу
And talk to myself in a language that's foreign (Leave me alone)
И разговариваю с собой на языке, который мне чужд (Оставь меня в покое)
I think of a rhyme and I have to record it
Я думаю о рифме, и я должен ее записать
But know if I don't, I'll wake up in the morning
Но знаю, что если я этого не сделаю, то проснусь утром
And question my life again, always avoiding
И снова буду сомневаться в своей жизни, всегда избегая
I hate to be different, but hate to be normal, so I... (Leave me alone)
Я ненавижу быть другим, но ненавижу быть нормальным, поэтому я... (Оставь меня в покое)
Hold up my balloons and cover up my face
Поднимаю свои шары и закрываю лицо
I can feel them weighing on me every day
Я чувствую, как они давят на меня каждый день
I should let 'em go and watch 'em float away
Мне следует отпустить их и посмотреть, как они улетят
But I'm scared if I do, then I'll be more afraid
Но я боюсь, что если я это сделаю, то буду бояться еще больше
Tell them how I feel, but they don't want to change
Рассказываю им, что я чувствую, но они не хотят меняться
Tell them how I feel, but they remain the same
Рассказываю им, что я чувствую, но они остаются прежними
Loosen up my grip, they say that's not okay
Ослабляю хватку, они говорят, что это неправильно
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй, оставь меня в покое!
Ayy, yeah
Эй, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Да), оставь меня в покое!
Woo, yeah
Ух, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Да), оставь меня в покое!
Remember back in "NO NAME," I said fame called?
Помнишь, в "NO NAME" я сказал, что слава звонила?
Told you I hung up, it kinda felt wrong (Wrong, leave me alone)
Я сказал, что положил трубку, это было немного неправильно (Неправильно, оставь меня в покое)
Finally called him back, we didn't talk long
Наконец-то перезвонил ей, мы не разговаривали долго
He asked me how I'd been, I sent him this song (Wrong, Leave me alone)
Она спросила, как у меня дела, я отправил ей эту песню (Неправильно, Оставь меня в покое)
Yeah, think he took offense, he kinda seemed off
Да, думаю, она обиделась, она немного отстраненная
I texted him that night to ask what he thought (Leave me alone, wrong)
Я написал ей в ту ночь, чтобы спросить, что она думает (Оставь меня в покое, неправильно)
It took a couple days to get a response
Потребовалось несколько дней, чтобы получить ответ
But once I finally did, he said this song sucks (Leave me alone)
Но как только я его получил, она сказала, что эта песня отстой (Оставь меня в покое)
Here are the symptoms, couldn't miss 'em, wrestle with 'em
Вот симптомы, нельзя было их пропустить, борюсь с ними
Then I penny flip 'em, bounce 'em back up nowhere, you should get some
Затем переворачиваю их, возвращаю в никуда, тебе тоже стоит (Оставь меня в покое)
Who you dissin'? Move the switch and don't come in the kitchen
Кого ты критикуешь? Переключись и не заходи на кухню
You should listen, cookin' records for my hands are blistering
Тебе следует слушать, я готовлю записи, мои руки горят
So persistent, don't forget this, hold the tension, soul is bending
Так настойчиво, не забывай этого, удерживай напряжение, душа изгибается
No pretending, open ended, low percentage, so demented (Leave me alone)
Не притворяюсь, открытый конец, низкий процент, так извращен (Оставь меня в покое)
Whole consensus, flow tremendous, no apprentice, no incentive
Вся консенсус, поток огромный, нет учеников, нет стимулов
Show intensive, so possessive, tone aggressive, watch your step when I (Leave me alone)
Показываю интенсивность, так одержим, тон агрессивный, смотри под ноги, когда я (Оставь меня в покое)
Hold up my balloons and cover up my face (Up my face)
Поднимаю свои шары и закрываю лицо (Закрываю лицо)
I can feel them weighing on me every day (Yeah, every day)
Я чувствую, как они давят на меня каждый день (Да, каждый день)
I should let 'em go and watch them float away (Yeah, float away)
Мне следует отпустить их и посмотреть, как они улетят (Да, улетят)
But I'm scared if I do then I'll be more afraid
Но я боюсь, что если я это сделаю, то буду бояться еще больше
Leave me alone (Yeah), leave me alone (Yeah, yeah, yeah)
Оставь меня в покое (Да), оставь меня в покое (Да, да, да)
Leave me alone, leave me alone (Yeah, yeah, yeah)
Оставь меня в покое, оставь меня в покое (Да, да, да)
Leave me alone, leave me alone (Yeah, leave me alone)
Оставь меня в покое, оставь меня в покое (Да, оставь меня в покое)
Leave me alone, leave me alone, ayy, leave me alone!
Оставь меня в покое, оставь меня в покое, эй, оставь меня в покое!
Ayy, yeah
Эй, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Да), оставь меня в покое!
Woo, yeah
Ух, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Да), оставь меня в покое!
Ayy, yeah
Эй, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Да), оставь меня в покое!
Woo, yeah
Ух, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Leave me alone)
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Оставь меня в покое)





Autoren: cole walowac, nate feurstein, tommee profitt


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.