Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
gente
che
sale
sul
tram
The
people
getting
on
the
tram
Ha
ancora
qualcosa
da
dirsi
Still
have
something
to
say
to
each
other
Di
poco,
di
molto
importante
About
little,
very
important
things
Da
dirsi
non
più
con
un
clacson
No
longer
to
be
said
with
a
car
horn
Ma
con
le
parole...
guardandosi
in
viso
But
with
words...
looking
each
other
in
the
face
La
gente
che
sale
sul
tram
The
people
getting
on
the
tram
Ancora
non
ha
rinunciato
Have
not
yet
given
up
A
darsi
ogni
tanto
una
mano
On
giving
each
other
a
hand
every
now
and
then
A
bere
un
bicchiere
di
vino
On
having
a
glass
of
wine
Passandoci
sopra...
se
non
è
genuino
Getting
over
it...
if
it's
not
genuine
Son
vivi
non
son
più
robot
They're
alive,
they're
no
longer
robots
Appesi
a
un
distributore
Hanging
on
a
dispenser
Respirano,
ridono,
parlano
They
breathe,
laugh,
talk
Magari
col
manovratore
Maybe
with
the
conductor
E
la
vita...
corre
via
And
life...
runs
away
Con
tristezza
o
allegria
With
sadness
or
joy
Ma
senza
il
terrore
But
without
the
terror
Di
rigare
la
carrozzeria
Of
scratching
the
bodywork
La
gente
che
sale
sul
tram
The
people
getting
on
the
tram
È
gente
che
riesce
a
vedere
Are
people
who
can
see
Più
in
là
del
tuo
tergicristallo
Beyond
your
windscreen
wiper
Che
ascolta
non
solo
un
motore
Who
listen
not
only
to
an
engine
Ma
voci
di
strade
e
di
piazze
e
di
vie
But
to
voices
from
streets,
squares
and
roads
Di
un
mondo
che
vive
Of
a
world
that
lives
Di
un
mondo
che
vive
Of
a
world
that
lives
Di
un
mondo
che
vive
Of
a
world
that
lives
Cosa
c'è
maestro
adesso?
Ah...
What's
up,
maestro,
now?
Ah...
Adesso
noi
dobbiamo
ricordare
una
colonna
sonora
Now
we
need
to
remember
a
soundtrack
Del
film
"I
Magliari"
From
the
movie
"I
Magliari"
I
vostri
genitori
l'hanno
visto
senz'altro,
voi
no!
Your
parents
have
definitely
seen
it,
but
you
haven't!
Comunque
vi
fate
raccontare
Anyway,
you'll
get
an
earful
E
io
a
suo
tempo
cantavo
questa
colonna
sonora...
di
Piero
Piccioni
And
in
due
time
I
sang
this
soundtrack...
by
Piero
Piccioni
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: arigliano, pogliotti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.