Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
fuis
ma
tristesse,
comme
l'homme
fuit
sa
vie
I
flee
my
sadness,
like
a
man
flees
his
life
Moi
je
fuis
ce
monde,
comme
certains
fuient
la
nuit
I
flee
this
world,
like
some
flee
the
night
Dans
la
vie,
y
a
peu
de
choses
qui
me
touchent
vraiment
In
life,
few
things
truly
touch
me
Car
le
temps
m'a
appris
que
mon
cœur
brûlait
trop
souvent
For
time
has
taught
me
that
my
heart
burns
too
often
Que
les
femmes
passent
leur
temps
à
se
faire
saigner
That
women
spend
their
time
bleeding
themselves
dry
Parfois
à
l'aide
d'un
flingue,
souvent
par
manque
de
sincérité
Sometimes
with
a
gun,
often
from
a
lack
of
sincerity
Que
si
la
Terre
est
bien
ronde,
comme
on
me
l'a
appris
That
if
the
Earth
is
indeed
round,
as
I
was
taught
Le
cerveau
humain,
en
revanche,
l'est
beaucoup
moins
car
il
nous
trahit
The
human
brain,
on
the
other
hand,
is
much
less
so,
for
it
betrays
us
Qu'ici
bas,
y
a
plus
de
place
pour
les
faibles
et
les
sentiments
That
down
here,
there's
no
more
room
for
the
weak
and
for
sentiments
Que
souvent
donner
son
cœur
ne
te
fait
que
mourir
lentement
That
often
giving
your
heart
only
makes
you
die
slowly
Que
la
vie
est
régulièrement
pourrie
par
le
manque
d'oseille
That
life
is
regularly
rotten
by
the
lack
of
money
Mais
que
surtout
elle
est
triste
quand
je
me
retrouve
sans
elle
But
that
above
all
it's
sad
when
I
find
myself
without
you
Que
p'tit
à
p'tit,
l'être
humain
perd
toute
humanité
That
little
by
little,
human
beings
lose
all
humanity
Son
âme
en
devient
sale,
et
ne
connaît
plus
la
pitié
Their
souls
become
dirty,
and
know
no
more
pity
Que
les
valeurs
se
perdent,
comme
je
perds
le
sommeil
That
values
are
lost,
like
I
lose
sleep
Surtout
qu'on
peut
perdre
un
peu
plus
de
nous
même
à
chaque
réveil
Especially
since
we
can
lose
a
little
more
of
ourselves
with
each
awakening
J'ai
appris
que
dans
la
vie
on
joue
tous
un
rôle
I've
learned
that
in
life
we
all
play
a
role
Mais
que
le
mien,
manque
de
chance,
n'est
pas
des
plus
drôles
But
that
mine,
unfortunately,
is
not
the
most
amusing
Que
le
visage
humain
n'est
qu'un
simple
masque
That
the
human
face
is
just
a
simple
mask
Mais
que
derrière
celui-ci,
beaucoup
d'entre
nous
craquent
But
that
behind
it,
many
of
us
crack
J'ai
appris
qu'mon
malheur,
fait
parfois
le
bonheur
I've
learned
that
my
misfortune
sometimes
makes
the
happiness
De
connasses
qui
ne
comprennent
pas
que
j'ai
un
putain
de
cœur
Of
bitches
who
don't
understand
that
I
have
a
damn
heart
Que
quand
je
marche
dans
la
rue,
seul
ou
accompagné
That
when
I
walk
down
the
street,
alone
or
accompanied
Ça
ne
change
rien,
le
vide
n'est
jamais
comblé
It
changes
nothing,
the
void
is
never
filled
J'ai
appris
que
notre
planète
compte
plus
de
huit
milliards
d'être
humains
I've
learned
that
our
planet
has
more
than
eight
billion
human
beings
Mais
que
sur
Terre,
on
ne
peut
compter
que
sur
quelques
un
But
that
on
Earth,
we
can
only
count
on
a
few
Que
la
souffrance
ne
se
partage
jamais
That
suffering
is
never
shared
Mais
que
t'en
prends
plein
la
gueule
quand
t'essais
d'aider
But
that
you
get
your
face
smashed
in
when
you
try
to
help
J'ai
appris
qu'on
recherche
tous
un
idéal
I've
learned
that
we
all
seek
an
ideal
Mais
que
la
recherche
du
bonheur,
c'est
aussi
s'casser
le
moral
But
that
the
search
for
happiness
is
also
breaking
your
morale
Mais
que
les
gens
biens
payent
très
chers
leurs
fautes
That
good
people
pay
dearly
for
their
mistakes
Mais
que
cela
peut
aussi
bien
faire
rigoler
les
autres
But
that
it
can
also
make
others
laugh
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nmr Officiel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.