NMR - DERNIER MESSAGE - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

DERNIER MESSAGE - NMRÜbersetzung ins Englische




DERNIER MESSAGE
LAST MESSAGE
C'est vrai que parfois je suis trop bête
It's true that sometimes I'm too stupid
Je lui donne mon cœur, elle me rend des miettes
I give her my heart, she gives me crumbs
Tomber amoureux de la bête
Falling in love with the beast
Je suis désolée je voulais qu'elle m'aide
I'm sorry, I wanted her to help me
Je sors pas trop les jours de fêtes
I don't go out much on holidays
Je préfère être seule avec ma tête
I prefer to be alone with my head
Trop de problème qui s'emmêlent
Too many problems getting tangled up
Moi je voulais être celui que t'aime
I wanted to be the one you love
Si j'ai arrêté la fumette, c'est pour être mieux avec moi même
If I stopped smoking weed, it's to be better with myself
Bientôt 21 ans je me fait vieux
Almost 21, I'm getting old
Faut que j'écris tout dans ce dernier vers
I have to write it all in this last verse
Maman, papa je calcule pas les envieux
Mom, Dad, I don't care about the envious ones
Je ferai tout pour que vous voyez la mer
I'll do everything so you can see the sea
Et si demain vous disparaissez
And if tomorrow you disappear
Je serai prêt à tout refaire
I'll be ready to do it all over again
Je suis pas si froid qu'il n'y paraît
I'm not as cold as it seems
C'est juste mes démons qui font la paire
It's just my demons making a pair
Je me suis noyé seul dans les marais
I drowned alone in the swamps
Je suis juste un volcan en hiver
I'm just a volcano in winter
C'est vrai que parfois je peux être méchant
It's true that sometimes I can be mean
Mais je passe ma peine en m'enivrant
But I spend my pain getting drunk
Je veux être un exemple de mon vivant
I want to be an example in my lifetime
Et pour pas te blesser parfois je suis distant
And to not hurt you, sometimes I'm distant
Et sa s'améliore pas en grandissant
And it doesn't get better growing up
J'ai oublié mon cœur dans la salle du temps
I forgot my heart in the time room
Je pensais oublié en souriant, ouais
I thought I'd forget by smiling, yeah
Mais c'est mes démons qui me souriaient
But it was my demons smiling at me
Si je suis avec toi tu en souffrirais
If I'm with you, you'll suffer
Est-ce que si je m'en vais ça leurs suffiraient?
Would it be enough for them if I left?
Est ce que si je m'en vais ils me laisseraient?
Would they let me go if I left?
Parfois dans le noir je me sens esseulé
Sometimes in the dark I feel lonely
Je peux pas être parfait mais j'ai essayé
I can't be perfect but I tried
Reflet dans le miroir m'a trop aspirer
Reflection in the mirror sucked me in too much
Blessure de mon passer veulent cicatriser
Wounds from my past want to heal
Les voix dans ma tête font que de parler
The voices in my head keep talking
Elles me disent t'en fais pas ça va aller
They tell me don't worry, it'll be alright
Le mal que ta fais il le fallait
The harm you did, it had to be done
Pense a leur futur et le palais
Think about their future and the palace
Pense pas a ton futur il est tracé
Don't think about your future, it's mapped out
Le sang dans mes veines arrête de couler
The blood in my veins stops flowing
L'iceberg les démons je vais bientôt couler
The iceberg, the demons, I'm going to sink soon
Au vice des démones j'ai déjà goûter
I've already tasted the demons' vice
De l'amour maintenant je suis dégoûté
Now I'm disgusted by love
Moi quand j'étais petit pas de goûter
When I was little, no snacks
Les larme sur mes joues sont des gouttes
The tears on my cheeks are drops
Chaque soir une ligne que j'ajoute
Every night a line I add
Mais je sauverais la miff coûte que coûte
But I will save the crew whatever it takes
Sur moi trop d'histoires que j'écoute
Too many stories about me that I listen to
C'est bientôt la mienne que j'écourte
It's soon mine that I'm cutting short
Parfois le soir, la lune m'envoûte
Sometimes at night, the moon bewitches me
J'ai pris a contre sens la mauvaise route
I took the wrong road the wrong way
J'ai pris a contre sens la mauvaise route
I took the wrong road the wrong way
Donc toi s'il te plaît ne me déteste pas
So please don't hate me
J'ai passé soirée à recompter mes pas
I spent the evening retracing my steps
Quand je regarde la lune je pense aux sé-pas
When I look at the moon I think of the break-ups
Mais il y a que ma bêtise qui nous sépare
But it's only my stupidity that separates us
Donc toi s'il te plaît ne me déteste pas
So please don't hate me
J'ai passé soirée à recompter mes pas
I spent the evening retracing my steps
Quand je regarde la lune je pense aux sé-pas
When I look at the moon I think of the break-ups
Mais il y a que ma bêtise qui nous sépare, ouais
But it's only my stupidity that separates us, yeah
C'était le dernier message
This was the last message





Autoren: Nmr Officiel


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.