Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DERNIER MESSAGE
LAST MESSAGE
C'est
vrai
que
parfois
je
suis
trop
bête
It's
true
that
sometimes
I'm
too
stupid
Je
lui
donne
mon
cœur,
elle
me
rend
des
miettes
I
give
her
my
heart,
she
gives
me
crumbs
Tomber
amoureux
de
la
bête
Falling
in
love
with
the
beast
Je
suis
désolée
je
voulais
qu'elle
m'aide
I'm
sorry,
I
wanted
her
to
help
me
Je
sors
pas
trop
les
jours
de
fêtes
I
don't
go
out
much
on
holidays
Je
préfère
être
seule
avec
ma
tête
I
prefer
to
be
alone
with
my
head
Trop
de
problème
qui
s'emmêlent
Too
many
problems
getting
tangled
up
Moi
je
voulais
être
celui
que
t'aime
I
wanted
to
be
the
one
you
love
Si
j'ai
arrêté
la
fumette,
c'est
pour
être
mieux
avec
moi
même
If
I
stopped
smoking
weed,
it's
to
be
better
with
myself
Bientôt
21
ans
je
me
fait
vieux
Almost
21,
I'm
getting
old
Faut
que
j'écris
tout
dans
ce
dernier
vers
I
have
to
write
it
all
in
this
last
verse
Maman,
papa
je
calcule
pas
les
envieux
Mom,
Dad,
I
don't
care
about
the
envious
ones
Je
ferai
tout
pour
que
vous
voyez
la
mer
I'll
do
everything
so
you
can
see
the
sea
Et
si
demain
vous
disparaissez
And
if
tomorrow
you
disappear
Je
serai
prêt
à
tout
refaire
I'll
be
ready
to
do
it
all
over
again
Je
suis
pas
si
froid
qu'il
n'y
paraît
I'm
not
as
cold
as
it
seems
C'est
juste
mes
démons
qui
font
la
paire
It's
just
my
demons
making
a
pair
Je
me
suis
noyé
seul
dans
les
marais
I
drowned
alone
in
the
swamps
Je
suis
juste
un
volcan
en
hiver
I'm
just
a
volcano
in
winter
C'est
vrai
que
parfois
je
peux
être
méchant
It's
true
that
sometimes
I
can
be
mean
Mais
je
passe
ma
peine
en
m'enivrant
But
I
spend
my
pain
getting
drunk
Je
veux
être
un
exemple
de
mon
vivant
I
want
to
be
an
example
in
my
lifetime
Et
pour
pas
te
blesser
parfois
je
suis
distant
And
to
not
hurt
you,
sometimes
I'm
distant
Et
sa
s'améliore
pas
en
grandissant
And
it
doesn't
get
better
growing
up
J'ai
oublié
mon
cœur
dans
la
salle
du
temps
I
forgot
my
heart
in
the
time
room
Je
pensais
oublié
en
souriant,
ouais
I
thought
I'd
forget
by
smiling,
yeah
Mais
c'est
mes
démons
qui
me
souriaient
But
it
was
my
demons
smiling
at
me
Si
je
suis
avec
toi
tu
en
souffrirais
If
I'm
with
you,
you'll
suffer
Est-ce
que
si
je
m'en
vais
ça
leurs
suffiraient?
Would
it
be
enough
for
them
if
I
left?
Est
ce
que
si
je
m'en
vais
ils
me
laisseraient?
Would
they
let
me
go
if
I
left?
Parfois
dans
le
noir
je
me
sens
esseulé
Sometimes
in
the
dark
I
feel
lonely
Je
peux
pas
être
parfait
mais
j'ai
essayé
I
can't
be
perfect
but
I
tried
Reflet
dans
le
miroir
m'a
trop
aspirer
Reflection
in
the
mirror
sucked
me
in
too
much
Blessure
de
mon
passer
veulent
cicatriser
Wounds
from
my
past
want
to
heal
Les
voix
dans
ma
tête
font
que
de
parler
The
voices
in
my
head
keep
talking
Elles
me
disent
t'en
fais
pas
ça
va
aller
They
tell
me
don't
worry,
it'll
be
alright
Le
mal
que
ta
fais
il
le
fallait
The
harm
you
did,
it
had
to
be
done
Pense
a
leur
futur
et
le
palais
Think
about
their
future
and
the
palace
Pense
pas
a
ton
futur
il
est
tracé
Don't
think
about
your
future,
it's
mapped
out
Le
sang
dans
mes
veines
arrête
de
couler
The
blood
in
my
veins
stops
flowing
L'iceberg
les
démons
je
vais
bientôt
couler
The
iceberg,
the
demons,
I'm
going
to
sink
soon
Au
vice
des
démones
j'ai
déjà
goûter
I've
already
tasted
the
demons'
vice
De
l'amour
maintenant
je
suis
dégoûté
Now
I'm
disgusted
by
love
Moi
quand
j'étais
petit
pas
de
goûter
When
I
was
little,
no
snacks
Les
larme
sur
mes
joues
sont
des
gouttes
The
tears
on
my
cheeks
are
drops
Chaque
soir
une
ligne
que
j'ajoute
Every
night
a
line
I
add
Mais
je
sauverais
la
miff
coûte
que
coûte
But
I
will
save
the
crew
whatever
it
takes
Sur
moi
trop
d'histoires
que
j'écoute
Too
many
stories
about
me
that
I
listen
to
C'est
bientôt
la
mienne
que
j'écourte
It's
soon
mine
that
I'm
cutting
short
Parfois
le
soir,
la
lune
m'envoûte
Sometimes
at
night,
the
moon
bewitches
me
J'ai
pris
a
contre
sens
la
mauvaise
route
I
took
the
wrong
road
the
wrong
way
J'ai
pris
a
contre
sens
la
mauvaise
route
I
took
the
wrong
road
the
wrong
way
Donc
toi
s'il
te
plaît
ne
me
déteste
pas
So
please
don't
hate
me
J'ai
passé
soirée
à
recompter
mes
pas
I
spent
the
evening
retracing
my
steps
Quand
je
regarde
la
lune
je
pense
aux
sé-pas
When
I
look
at
the
moon
I
think
of
the
break-ups
Mais
il
y
a
que
ma
bêtise
qui
nous
sépare
But
it's
only
my
stupidity
that
separates
us
Donc
toi
s'il
te
plaît
ne
me
déteste
pas
So
please
don't
hate
me
J'ai
passé
soirée
à
recompter
mes
pas
I
spent
the
evening
retracing
my
steps
Quand
je
regarde
la
lune
je
pense
aux
sé-pas
When
I
look
at
the
moon
I
think
of
the
break-ups
Mais
il
y
a
que
ma
bêtise
qui
nous
sépare,
ouais
But
it's
only
my
stupidity
that
separates
us,
yeah
C'était
le
dernier
message
This
was
the
last
message
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nmr Officiel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.