NMR - INTROSPECTION (feat. Skeb) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

INTROSPECTION (feat. Skeb) - NMRÜbersetzung ins Deutsche




INTROSPECTION (feat. Skeb)
INTROSPEKTION (feat. Skeb)
De ma vie, je connais le synopsis, pas l'histoire
Von meinem Leben kenne ich die Zusammenfassung, nicht die Geschichte
Déjà été au bord du précipice, t'en analyse quoi?
War schon am Rande des Abgrunds, was schließt du daraus?
Malgré mon côté dépressif, j'ai la rage en moi
Trotz meiner depressiven Seite, habe ich die Wut in mir
J'ai la rage en moi, j'mise tout sur mes projets
Ich habe die Wut in mir, ich setze alles auf meine Projekte
J'me nique le foie et le risque le rejet
Ich ruiniere meine Leber und riskiere die Ablehnung
J'ai encore tous l'avenir devant moi
Ich habe noch die ganze Zukunft vor mir
Pour faire de ma vie l'plus beau des endroits
Um mein Leben zum schönsten Ort zu machen
Donc maintenant relève toi et ne baisse pas les bras
Also steh jetzt auf und gib nicht auf
Des étoiles dans le ciel, plutôt que dans tes yeux
Sterne am Himmel, statt in deinen Augen
Tu voulais un je t'aime, mais moi j'exauce pas les vœux
Du wolltest ein "Ich liebe dich", aber ich erfülle keine Wünsche
Tu détestes celui que je suis devenu, je déteste celle que tu es resté
Du hasst den, der ich geworden bin, ich hasse die, die du geblieben bist
Tu m'aimais mais tu m'as jamais retenu
Du liebtest mich, aber du hast mich nie zurückgehalten
Sans compter les fois t'as manqué de respect
Abgesehen von den Malen, als du mir nicht den nötigen Respekt entgegengebracht hast
Ton parfum sur mon pull, nos câlins sous la pluie
Dein Parfüm auf meinem Pullover, unsere Umarmungen im Regen
Le matin je recule, et j'attends la nuit puis fuis
Morgens weiche ich zurück und warte auf die Nacht, dann fliehe ich
Dans mes rêves immenses, sans mes temps de latence
In meinen riesigen Träumen, ohne meine Latenzzeiten
Qui s'offre comme une offrande
Die sich wie eine Opfergabe anbieten
N'espère pas un jour, voir de l'humidité sur mes joues
Hoffe nicht, eines Tages Feuchtigkeit auf meinen Wangen zu sehen
Moi j'écoutais ton pouls,et toi préférais ton trou
Ich hörte auf deinen Puls, und du zogst dein Ding vor
Bien écrire c'est un état d'esprit, soit tu l'as dans l'sang
Gut zu schreiben ist eine Geisteshaltung, entweder man hat es im Blut
Soit t'écris des rimes techniques qui n'ont aucun sens
Oder man schreibt technische Reime, die keinen Sinn ergeben
Être technique c'est super facile à faire
Technisch zu sein ist super einfach
Les lumières vacillent mais vas-y la ferme (Ta gueule)
Die Lichter flackern, aber halt die Klappe (Halt's Maul)
J'aime pas trop la rigidité d'la terre
Ich mag die Starrheit der Erde nicht besonders
J'aime bien l'eau parce que ça désaltère
Ich mag Wasser, weil es den Durst löscht
J'suis plus musclé par des livres que par des altères
Ich bin mehr durch Bücher gestärkt als durch Hanteln
T'es musclé par l'élite, c'est pas mes affaires
Du bist durch die Elite gestärkt, das ist nicht meine Sache
J'gagne sans cesse en maturité, quand est-ce que je n'aurais plus d'idée?
Ich gewinne ständig an Reife, wann werde ich keine Ideen mehr haben?
J'm'en bas les couilles des tâches d'la vie quotidienne
Ich scheiß auf die Aufgaben des täglichen Lebens
J'me détache de tout d'ma tour d'obsidienne
Ich löse mich von allem aus meinem Obsidianturm
J'démarre le ventre aussi sec que Hitler
Ich starte mit einem Magen so trocken wie Hitler
Ils font des marres de sang et s'occupent de l'hygiène
Sie machen Blutlachen und kümmern sich um die Hygiene
Seul dans l'appart j'fais des hits
Allein in der Wohnung mache ich Hits
Pour rester bon j'ai le kit
Um gut zu bleiben, habe ich das Kit
Si tu m'aime pas on est quitte
Wenn du mich nicht magst, sind wir quitt
Tu fais le fou mais t'es qui?
Du spielst den Verrückten, aber wer bist du?
Moi j'ai le 12 je peux kill
Ich habe die 12, ich kann töten
Profite de la vie askip y'en a qu'une
Genieße das Leben, man sagt, es gibt nur eins
Plus j'avance et plus je vois ses lacune
Je weiter ich gehe, desto mehr sehe ich seine Lücken
Je fais mes son je les kiffe
Ich mache meine Songs, ich liebe sie
Je danse dessus je les crie
Ich tanze dazu, ich schreie sie heraus
J'suis dans l'appart je m'occupe
Ich bin in der Wohnung, ich beschäftige mich
J'en fume un gros, j'en fume un large
Ich rauche einen dicken, ich rauche einen breiten
Je veux m'enfuir je veux finir au large
Ich will fliehen, ich will weit weg enden
Mais j'ai les cros, des fois les armes
Aber ich habe die Zähne, manchmal die Waffen
Ma mère je l'aime je veux sécher ses larmes
Meine Mutter liebe ich, ich will ihre Tränen trocknen
Je fais mes sous, je fais mon temps
Ich mache mein Geld, ich mache meine Zeit
J'continuerai tant qu'mon ange est content
Ich mache weiter, solange mein Engel zufrieden ist
J'en deviens fou, j'aime pas les gens
Ich werde verrückt, ich mag die Leute nicht
J'les vois a peine ils se prennent pour des grands
Ich sehe sie kaum, sie halten sich für was Besseres
J'me sens bien quand je vois toutes ces étoiles
Ich fühle mich gut, wenn ich all diese Sterne sehe
J'fais des sons j'fais des sous j'deviens fou c'est génial
Ich mache Songs, ich mache Geld, ich werde verrückt, es ist genial
Pas comme vous j'suis un homme avec plus de détails
Nicht wie ihr, ich bin ein Mann mit mehr Details
Ils se servent des gens comme si c'était du bétails
Sie benutzen die Leute, als wären sie Vieh
J'ai la mine elle est belle elle est bonne je la taille
Ich habe die Mine, sie ist schön, sie ist gut, ich bearbeite sie
Si la prod elle est belle elle est propre je la graille
Wenn die Produktion schön ist, wenn sie sauber ist, fresse ich sie
Faire des son tout les jours c'est devenu mon travail
Jeden Tag Songs zu machen, ist zu meiner Arbeit geworden
Moi je fume de la beuh je ne touche pas ton rail
Ich rauche Gras, ich fasse deine Line nicht an
J'utilise autotune l'impression j'fais du rai
Ich benutze Autotune, ich habe den Eindruck, ich mache Raï
La je crie dans l'micro oui je crois j'suis trop high
Da schreie ich ins Mikro, ja, ich glaube, ich bin zu high
Pas bourré je bois plus je suis plus dans ces bails
Nicht betrunken, ich trinke nicht mehr, ich bin nicht mehr in diesem Zeug
Tous les jours concentré seulement pour faire la maille
Jeden Tag konzentriert, nur um das Geld zu machen
Tu crois qu'on est tous les même, tu devrais prendre du recul
Du denkst, wir sind alle gleich, du solltest Abstand nehmen
Un ange a peut être perdu ses ailes, mais ne s'avoue toujours pas vaincu
Ein Engel hat vielleicht seine Flügel verloren, aber gibt sich immer noch nicht geschlagen





Autoren: Nmr Skeb


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.