Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Become a Cliché
Я стал ходячим клише
You
know
how
it
is!
I'm...
I'm...
I'm...
Знаешь,
как
это
бывает!
Я...
Я...
Я...
I'm
40
now
and
I
got
a
family
and
I
got
shit
to
do.
Мне
40,
у
меня
семья
и
дела.
And,
you
know,
I
made
the
decision
when
I
was
40...
И,
знаешь,
я
принял
решение,
когда
мне
стукнуло
40...
I'm
goin'
on
the
wagon,
you
know?
Я
завязываю,
понимаешь?
No
more
drinking,
no
more
drug
taking,
no...
oh,
this?
Больше
никакой
выпивки,
никаких
наркотиков,
ни...
о,
это?
This
is
a
beer,
but...
you
know...
this
is
light
beer!
Это
пиво,
но...
знаешь...
это
лёгкое
пиво!
It's...
it's
not
even
like
drinking
beer!
Это...
это
даже
не
считается
за
пиво!
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
Okay,
well,
I'll
have
a
drink
or
two
at
shows,
Ладно,
ну,
я
могу
выпить
одну-две
на
концертах,
But
only
to
loosen
up.
Но
только
чтобы
расслабиться.
I
totally
stopped
doing
drugs.
Я
полностью
перестал
употреблять
наркотики.
Oh,
prescription
drugs
are...
you
know,
that's
different.
О,
лекарства
по
рецепту...
это,
знаешь,
другое
дело.
It
doesn't
have
to
be
my
prescription.
И
не
обязательно,
чтобы
рецепт
был
моим.
If
a
doctor
prescribes
these
drugs,
they've
gotta
be
pretty
safe.
Если
врач
прописывает
эти
лекарства,
они
должны
быть
довольно
безопасными.
But,
you
know,
I
definitely
don't
do
street
drugs
anymore.
Но,
знаешь,
я
точно
больше
не
употребляю
уличные
наркотики.
I
mean,
unless
you've
got
some.
Ну,
если
только
у
тебя
нет
чего-нибудь.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
Oh,
you're
not
holding.
О,
у
тебя
ничего
нет.
You
know,
I
never
do
it
unless
it's
just
around...
Знаешь,
я
никогда
не
делаю
этого,
если
только
это
не
где-то
рядом...
Or
someones
offering
it.
Или
кто-то
не
предлагает.
Oh,
I
know
a
guy!
О,
я
знаю
одного
парня!
Yeah,
he's...
he's
like
10
minutes
away.
Да,
он...
он
всего
в
10
минутах
езды.
I'll...
I'll
drive.
I'll
drive.
Я...
Я
поведу.
Я
поведу.
You
know,
I
got
money
too!
Знаешь,
у
меня
тоже
есть
деньги!
Oh,
oh
we...
yeah
we
could
just
stay
here.
О,
о,
мы...
да
мы
могли
бы
просто
остаться
здесь.
Or...
I'll
be
back
in
20.
Или...
я
вернусь
через
20
минут.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
Whaddya
mean?
Что
ты
имеешь
в
виду?
This
is
not
last
call.
Это
не
последний
звонок.
This
is
first
call.
Это
первый
звонок.
We'll...
we'll...
I
know
a
place
we
can
go.
Мы...
мы...
я
знаю,
куда
мы
можем
пойти.
We'll
go
right...
You
threw
up!
Мы
пойдем
прямо...
Ты
вырвала!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.