Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peu
nombreux
sont
ceux
qui
osent
s'aventurer
Мало
кто
осмеливается
отходить,
Au
delà
des
sentiers
battus
de
la
ville
От
проторенных
городских
троп.
Cléo
- Athènes
est
un
étalement
urbain
Клео
- Афины,
городская
громадина,
Qui
englobe
les
frontières
de
la
civilisation
Вмещает
границы
цивилизации,
S'évanouissant
peu
à
peu
de
la
côte
au
désert
aride
Растворяясь
с
побережья
в
иссушенной
пустыне.
Il
y
a
des
objets
qu'on
ne
peut
comprendre
Есть
вещи,
непостижимые
нам,
Ce
sont
les
ruines
des
civilisations
Руины
цивилизаций,
Qui
naitront
de
notre
futur
Которые
родятся
из
нашего
будущего.
On
parle
rarement
de
ceux
qui
se
trouvent
au-delà
du
désert
Редко
говорят
о
том,
что
за
пустыней,
Mais
on
raconte
aux
enfants
Но
детям
рассказывают,
Qu'une
immense
forêt
hantée
Что
дремучий
лес,
Surgit
là
où
l'atmosphère
commence
à
s'amenuiser
Начинается
там,
где
воздух
редеет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charles March, Michael Stebbing Lovett
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.