Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debería Vivir Siempre Así
Ich Sollte Immer So Leben
Debería
vivir
siempre
así
Ich
sollte
immer
so
leben
Sin
pensar
qué
miradas
dan
miedo
Ohne
daran
zu
denken,
welche
Blicke
Angst
machen
No
leer
entre
líneas
sin
fin
Nicht
endlos
zwischen
den
Zeilen
lesen
Hasta
estar
cada
día
más
ciego
Bis
ich
jeden
Tag
blinder
werde
Hacer
de
otra
piel
mi
vivienda
Eine
andere
Haut
zu
meiner
Wohnung
machen
Sacar
de
mi
mente
a
quien
me
habla
mentiras
Diejenigen
aus
meinem
Kopf
verbannen,
die
mich
anlügen
Dejar
de
luchar
por
quitarle
la
venda
Aufhören
zu
kämpfen,
um
dem
die
Binde
abzunehmen
Al
que
prenda
con
fuego
su
ira
Der
mit
Feuer
seine
Wut
entfacht
Debería
morder
cada
pecho
escondido
tras
tanto
cansancio
Ich
sollte
jede
Brust
beißen,
die
sich
hinter
so
viel
Müdigkeit
verbirgt
Hacer
trizas
el
techo
de
cada
prisión,
disfrazada
de
bello
palacio
Das
Dach
jedes
Gefängnisses,
das
als
schöner
Palast
verkleidet
ist,
in
Stücke
reißen
Debería
decirles
a
los
niños
que
el
mundo
es
hermoso
y
que
no
esperen
tanto
Ich
sollte
den
Kindern
sagen,
dass
die
Welt
wunderschön
ist
und
dass
sie
nicht
so
viel
erwarten
sollen
Limpiar
con
sonrisas
la
sangre
que
seca
el
asfalto
y
lo
pudre
despacio
Mit
Lächeln
das
Blut
reinigen,
das
den
Asphalt
trocknet
und
ihn
langsam
verfaulen
lässt
Repartir
mis
consuelos
y
ser
el
abrigo
de
quien
llega
tarde
a
su
cita
Meinen
Trost
verteilen
und
der
Mantel
dessen
sein,
der
zu
spät
zu
seiner
Verabredung
kommt
Encontrar
cada
planta
marchita
que
sufre
primero
y
después
resucita
Jede
verwelkte
Pflanze
finden,
die
zuerst
leidet
und
dann
wieder
aufersteht
Mis
ojos
hablan
con
los
vuestros,
es
mi
manera
de
no
estar
tan
solo
Meine
Augen
sprechen
mit
euren,
das
ist
meine
Art,
nicht
so
allein
zu
sein
Hoy
vine
a
juntar
mis
opuestos,
saber
que
soy
parte
importante
de
un
todo
Heute
bin
ich
gekommen,
um
meine
Gegensätze
zu
vereinen,
zu
wissen,
dass
ich
ein
wichtiger
Teil
eines
Ganzen
bin
Debería
ver
dentro
de
mí
y
buscar
cada
luz
olvidada
Ich
sollte
in
mich
hineinsehen
und
jedes
vergessene
Licht
suchen
Debería
dejar
de
fingir
y
temer
qué
traerá
mi
mañana
Ich
sollte
aufhören,
etwas
vorzutäuschen
und
Angst
davor
zu
haben,
was
mein
Morgen
bringt
Olvidar
todo
lo
que
perdí
y
encontrarme
entre
cada
mirada
Alles
vergessen,
was
ich
verloren
habe,
und
mich
in
jedem
Blick
wiederfinden
Impregnado
de
mi
frenesí,
debería
vivir
siempre
así
Durchdrungen
von
meiner
Leidenschaft,
sollte
ich
immer
so
leben
Debería
vivir
siempre
así,
dibujando
mi
sombra
con
tiza
Ich
sollte
immer
so
leben,
meinen
Schatten
mit
Kreide
zeichnen
Sin
pensar
en
qué
amores
perdí
ni
en
las
dudas
que
me
paralizan
Ohne
an
verlorene
Lieben
zu
denken
oder
an
die
Zweifel,
die
mich
lähmen
Debería
vivir
siempre
así,
más
calmado,
más
sabio
y
más
sucio
Ich
sollte
immer
so
leben,
ruhiger,
weiser
und
schmutziger
Recordando
paisajes
que
vi
que
ahora
son
un
valioso
refugio
Mich
an
Landschaften
erinnern,
die
ich
gesehen
habe,
die
jetzt
ein
wertvoller
Zufluchtsort
sind
Debería
decirles
a
ellos
que
sean
más
libres,
que
no
echen
raíces
Ich
sollte
ihnen
sagen,
dass
sie
freier
sein
sollen,
dass
sie
keine
Wurzeln
schlagen
sollen
Debería
decirles
a
ellas
que
abran
más
puertas,
menos
cicatrices
Ich
sollte
ihnen
sagen,
dass
sie
mehr
Türen
öffnen
sollen,
weniger
Narben
Que
fumen
errores,
que
beban
pecados,
que
vivan
sin
más
directrices
Dass
sie
Fehler
rauchen,
Sünden
trinken,
ohne
weitere
Richtlinien
leben
sollen
Que
corran
sobre
lo
soñado
y
se
corran
con
lo
que
les
haga
felices
Dass
sie
über
das
Geträumte
laufen
und
sich
mit
dem
vergnügen,
was
sie
glücklich
macht
Debería
arrancar
ese
gris
de
los
ojos
de
aquellos
que
solo
obedecen
Ich
sollte
dieses
Grau
aus
den
Augen
derer
entfernen,
die
nur
gehorchen
Si
tiran
los
dados
por
fin
podrán
ver
que
la
suerte
también
aparece
Wenn
sie
endlich
die
Würfel
werfen,
werden
sie
sehen,
dass
das
Glück
auch
erscheint
Debería
decirle
a
la
gente
que
encuentre
que
el
miedo
y
la
duda
envejecen
Ich
sollte
den
Leuten,
denen
ich
begegne,
sagen,
dass
Angst
und
Zweifel
altern
lassen
Que
hay
lágrimas
vivas
y
alegres
para
quien
las
merece
Dass
es
lebendige
und
freudige
Tränen
für
diejenigen
gibt,
die
sie
verdienen
Debería
ver
dentro
de
mí
y
buscar
cada
luz
olvidada
Ich
sollte
in
mich
hineinsehen
und
jedes
vergessene
Licht
suchen
Debería
dejar
de
fingir
y
temer
qué
traerá
mi
mañana
Ich
sollte
aufhören,
etwas
vorzutäuschen
und
Angst
davor
zu
haben,
was
mein
Morgen
bringt
Olvidar
todo
lo
que
perdí
y
encontrarme
entre
cada
mirada
Alles
vergessen,
was
ich
verloren
habe,
und
mich
in
jedem
Blick
wiederfinden
Impregnado
de
mi
frenesí,
debería
vivir
siempre
así
Durchdrungen
von
meiner
Leidenschaft,
sollte
ich
immer
so
leben
Así
como
viven
los
dioses,
fluyendo
en
el
aire
como
un
bailarín
So
wie
die
Götter
leben,
in
der
Luft
fließend
wie
ein
Tänzer
Así
como
viven
los
héroes,
sin
tiempo
de
sentir
cansancio
ni
huir
So
wie
die
Helden
leben,
ohne
Zeit,
Müdigkeit
zu
spüren
oder
zu
fliehen
Así
como
viven
los
árboles,
así
como
vive
el
delfín
So
wie
die
Bäume
leben,
so
wie
der
Delphin
lebt
Así
como
viven
aquellos
que
riegan
promesas
en
cada
jardín
So
wie
diejenigen
leben,
die
in
jedem
Garten
Versprechen
säen
Debería
ver
dentro
de
mí
y
buscar
cada
luz
olvidada
Ich
sollte
in
mich
hineinsehen
und
jedes
vergessene
Licht
suchen
Debería
dejar
de
fingir
y
temer
qué
traerá
mi
mañana
Ich
sollte
aufhören,
etwas
vorzutäuschen
und
Angst
davor
zu
haben,
was
mein
Morgen
bringt
Olvidar
todo
lo
que
perdí
y
encontrarme
entre
cada
mirada
Alles
vergessen,
was
ich
verloren
habe,
und
mich
in
jedem
Blick
wiederfinden
Impregnado
de
mi
frenesí,
debería
vivir
siempre
así
Durchdrungen
von
meiner
Leidenschaft,
sollte
ich
immer
so
leben
Debería
vivir
siempre
así
Ich
sollte
immer
so
leben
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ignacio Fornes Olmo, Sergio Vegara Martinez, Daniel Catala Martinez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.