Nach feat. Klau - Cuando Ya No Esté - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Cuando Ya No Esté - Nach , Klau Übersetzung ins Deutsche




Cuando Ya No Esté
Wenn ich nicht mehr da bin
¿Cuánto tiempo me queda?
Wie viel Zeit bleibt mir noch?
Los años vuelan
Die Jahre fliegen
Consumen la llama en mi vela
Verzehren die Flamme meiner Kerze
¿Cuántas horas de espera?
Wie viele Stunden des Wartens?
¿Cuántas páginas blancas en esta novela?
Wie viele weiße Seiten in diesem Roman?
¿Cuántos pasos en la carretera?
Wie viele Schritte auf der Straße?
Dime, ¿Cuántas mañanas de escuela?
Sag mir, wie viele Schulmorgen?
La vida me sigue enseñando lecciones
Das Leben lehrt mich weiterhin Lektionen
Lecciones que no aprenderé ni aunque quiera
Lektionen, die ich nicht lernen werde, selbst wenn ich wollte
Pensando en el fin de mi era,
Denkend an das Ende meiner Ära,
Escribo esta carta, la lanzo ahí fuera
Schreibe ich diesen Brief, werfe ihn hinaus
Cuando lleguen tormentas de arena
Wenn Sandstürme kommen
Y no quede huella de en esta acera
Und keine Spur von mir auf diesem Bürgersteig bleibt
Cuando pose sus alas mi ave mensajera
Wenn mein Botenvogel seine Flügel niederlegt
Y mi esquela se llene de verde
Und meine Todesanzeige sich mit Grün füllt
Puede que vida perdido mi amigo
Vielleicht habe ich mein Leben verloren, mein Freund
Pero sólo que no hay tiempo que perder
Aber ich weiß nur, dass keine Zeit zu verlieren ist
¿Qué será de los besos que he dado?
Was wird aus den Küssen, die ich gegeben habe?
¿De los lienzos, las nubes, los prados?
Aus den Leinwänden, den Wolken, den Wiesen?
¿Qué será del amor y el romance?
Was wird aus der Liebe und der Romantik?
Mi cuerpo pegado a otro cuerpo, su trance
Mein Körper an einen anderen Körper geschmiegt, sein Trance
¿Qué será de la música?
Was wird aus der Musik?
¿De Bobby, de Aretha, de Janis, de Stevie?
Aus Bobby, aus Aretha, aus Janis, aus Stevie?
¿Qué será de la lluvia, pintando de lejos un nuevo arcoíris?
Was wird aus dem Regen, der aus der Ferne einen neuen Regenbogen malt?
¿Qué será mis libros cerrados?
Was wird aus meinen geschlossenen Büchern?
Soñando que venga una mano y los abra
Träumend, dass eine Hand kommt und sie öffnet
¿Qué será de las calles al alba?
Was wird aus den Straßen im Morgengrauen?
La dulzura de algunas palabras
Die Süße mancher Worte
¿Qué será de la magia y los duendes?
Was wird aus der Magie und den Kobolden?
De las tardes de paz en diciembre
Aus den friedlichen Nachmittagen im Dezember
¿Qué será de amigos y parientes?
Was wird aus Freunden und Verwandten?
A aquellos que yo prometí un "Para siempre"
Jenen, denen ich ein "Für immer" versprach
que cuando ya no esté
Ich weiß, wenn ich nicht mehr da bin
Y no vuelva a aparecer
Und nicht wieder auftauche
Cuando yo me pierda
Wenn ich verloren gehe
Si alguien me recuerda, volveré a nacer
Wenn sich jemand an mich erinnert, werde ich wiedergeboren
Yo que existe un lugar
Ich weiß, es gibt einen Ort
Cerca de la eternidad
Nahe der Ewigkeit
Donde el tiempo esconde
Wo die Zeit verbirgt
Escrito mi nombre
Geschrieben meinen Namen
Cuando ya no esté
Wenn ich nicht mehr da bin
¿Quién me llorará?
Wer wird um mich weinen?
¿Quién no sentirá mi partida, mi marcha, mi adiós y mi ausencia?
Wer wird meinen Abschied, mein Gehen, mein Lebewohl und meine Abwesenheit nicht spüren?
Allí donde vaya se revelarán los misterios de toda existencia
Dort, wohin ich gehe, werden sich die Mysterien aller Existenz offenbaren
La luna y el fuego, el sol, las estrellas, las cosas más bellas
Der Mond und das Feuer, die Sonne, die Sterne, die schönsten Dinge
Dolerá que la muerte me aleje de ellas
Es wird schmerzen, dass der Tod mich von ihnen trennt
Donde iré, no lo
Wohin ich gehen werde, weiß ich nicht
Sólo espero que haya más paz allí en la estratosfera
Ich hoffe nur, dass dort in der Stratosphäre mehr Frieden herrscht
Ser luz y crecer como un astro
Licht sein und wachsen wie ein Gestirn
Pintando en el cielo a lo lejos su estela
Seine Spur in der Ferne an den Himmel malend
Cuando ya no nunca hondeé mi nombre
Wenn mein Name nie mehr weht
En ninguna bandera y nadie me recuerde
Auf keiner Flagge und niemand sich an mich erinnert
Puede que viva perdido mi amigo
Vielleicht lebe ich verloren, mein Freund
Pero sólo que no hay tiempo que perder
Aber ich weiß nur, dass keine Zeit zu verlieren ist
¿Qué será de los niños que juegan?
Was wird aus den spielenden Kindern?
Del afecto y su caricia ciega
Aus der Zuneigung und ihrer blinden Liebkosung
¿Qué será del océano?
Was wird aus dem Ozean?
De la lágrima alegre si un nuevo amor llega
Aus der Freudenträne, wenn eine neue Liebe kommt
¿Qué será de mi barrio, mi hogar, mis vecinos?
Was wird aus meiner Nachbarschaft, meinem Zuhause, meinen Nachbarn?
¿Qué será del destino?
Was wird aus dem Schicksal?
¿Qué será de la fiesta, el confeti?
Was wird aus der Party, dem Konfetti?
El baile, el abrazo y las copas de vino
Dem Tanz, der Umarmung und den Weingläsern
¿Qué será de esta piel que viste y envuelve mi alma encendida?
Was wird aus dieser Haut, die meine entflammte Seele kleidet und umhüllt?
¿Qué será de los sueños de ayer?
Was wird aus den Träumen von gestern?
Del misterio escondido tras puertas prohibidas
Aus dem Geheimnis, das hinter verbotenen Türen verborgen ist
¿Qué será del volcán y la selva?
Was wird aus dem Vulkan und dem Dschungel?
¿Qué será de la tierra y la hierba?
Was wird aus der Erde und dem Gras?
Cuando ya no esté
Wenn ich nicht mehr da bin
que no seré nada ya si nadie me recuerda
Ich weiß, dass ich nichts mehr sein werde, wenn sich niemand an mich erinnert
que cuando ya no esté
Ich weiß, wenn ich nicht mehr da bin
Y no vuelva a aparecer
Und nicht wieder auftauche
Cuando yo me pierda
Wenn ich verloren gehe
Si alguien me recuerda, volveré a nacer
Wenn sich jemand an mich erinnert, werde ich wiedergeboren
Yo que existe un lugar
Ich weiß, es gibt einen Ort
Cerca de la eternidad
Nahe der Ewigkeit
Donde el tiempo esconde
Wo die Zeit verbirgt
Escrito mi nombre
Geschrieben meinen Namen
Cuando ya no esté
Wenn ich nicht mehr da bin
que cuando ya no esté
Ich weiß, wenn ich nicht mehr da bin
Y no vuelva a aparecer
Und nicht wieder auftauche
Cuando yo me pierda
Wenn ich verloren gehe
Si alguien me recuerda, volveré a nacer
Wenn sich jemand an mich erinnert, werde ich wiedergeboren
Yo que existe un lugar
Ich weiß, es gibt einen Ort
Cerca de la eternidad
Nahe der Ewigkeit
Donde el tiempo esconde
Wo die Zeit verbirgt
Escrito mi nombre
Geschrieben meinen Namen
Cuando ya no esté
Wenn ich nicht mehr da bin
¿Qué será del sol escalando valiente por cada horizonte?
Was wird aus der Sonne, die mutig über jeden Horizont klettert?
¿Qué será de las ramas caídas?
Was wird aus den gefallenen Ästen?
¿Qué será de las flores, los ríos, los montes?
Was wird aus den Blumen, den Flüssen, den Bergen?
¿Qué será de los lienzos, los versos, la escenografía y el arte?
Was wird aus den Leinwänden, den Versen, der Szenografie und der Kunst?
¿Qué será de Renoir, de Pessoa?
Was wird aus Renoir, aus Pessoa?
¿De Newton, de Hitchcock, de Sartre?
Aus Newton, aus Hitchcock, aus Sartre?
¿Qué será de los pechos que fueron mi almohada?
Was wird aus den Brüsten, die mein Kissen waren?
¿Qué será mi público?
Was wird aus meinem Publikum?
¿Del grito pletórico que fue mi terapia cada madrugada?
Aus dem überschwänglichen Schrei, der jeden Morgen meine Therapie war?
¿Qué será de la fe y la victoria?
Was wird aus dem Glauben und dem Sieg?
¿Qué será de la luz, la memoria?
Was wird aus dem Licht, der Erinnerung?
Cuando ya no esté, ¿Qué será de mí?
Wenn ich nicht mehr da bin, was wird aus mir?
¿Quién dirá la verdad mi historia?
Wer wird die Wahrheit meiner Geschichte erzählen?





Autoren: Pablo Luis Cebrián


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.