Nacha Guevara - Vos Lo Dijiste - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Vos Lo Dijiste - Nacha GuevaraÜbersetzung ins Englische




Vos Lo Dijiste
You Said It
Vos lo dijiste,
You said it,
Nuestro amor
Our love
Fue desde siempre un niño muerto.
Was always a dead child.
Solo de a ratos parecía
Only at times did it seem
Que iba a vivir,
That it would live,
Que iba a vencernos.
That it would conquer us.
Pero los dos fuimos tan fuertes
But we were both so strong
Que lo dejamos sin su sangre,
That we left it without its blood,
Sin su futuro, sin su cielo.
Without its future, without its heaven.
Un niño muerto, solo eso.
A dead child, nothing more.
Maravilloso y condenado.
Wonderful and condemned.
Tal vez tuviera una sonrisa
Perhaps it had a smile
Como la tuya,
Like yours,
Dulce y honda.
Sweet and deep.
Tal vez tuviera un alma triste
Perhaps it had a sad soul
Como mi alma,
Like my soul,
Poca cosa.
A little thing.
Tal vez aprendiera con el tiempo
Perhaps it would learn with time
A desplegarse,
To unfold itself,
A usar el mundo.
To use the world.
Pero los niños que así vienen,
But children who come like this,
Muertos de amor,
Dead of love,
Muertos de miedo,
Dead of fear,
Tienen tan grande el corazón
Have such a big heart
Que se destruyen sin saberlo
That they destroy themselves without knowing it
Vos lo dijiste,
You said it,
Nuestro amor
Our love
Fue desde siempre un niño muerto.
Was always a dead child.
Y qué verdad
And what a truth
Dura y sin sombra.
Harsh and without shadow.
Qué verdad
What a truth
Fácil y que pena.
Easy and how painful.
Yo imaginaba que era un niño
I imagined it was a child
Y era tan solo un niño muerto.
And it was just a dead child.
Ahora qué queda.
What is left now.
Solo queda venir la fe.
Only faith can come.
Que recordemos
That we remember
Lo que pudimos haber sido para él,
What we could have been for him,
Que no pudo ser nuestro.
Who could not be ours.
Qué más.
What else.
Acaso cuando llegue
Perhaps when it arrives
Un 23 de abril y abismo
A 23rd of April and abyss
Vos donde estés
You where you are
Llevale flores
Bring him flowers
Que yo también iré contigo.
I will also go with you.





Autoren: Mario Benedetti, Alberto Favero


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.