I'm talkin' about the greatest Intercontinental Champion that ever lived, the Honky Tonk Man is out of line, yeah!
Я говорю о величайшем Интерконтинентальном чемпионе всех времен, этот Хонки Тонк Мэн несет чушь, да!
Cuz I am the greatest Intercontinental Heavyweight Champion that ever lived and I am the greatest professional wrestler that ever lived, and I'm livin' now, yeah, right now, uh huh."Bad blood, bad vibes, and bad luck.
Потому что я величайший Интерконтинентальный чемпион в тяжелом весе всех времен, и я величайший профессиональный рестлер всех времен, и я живу сейчас, да, прямо сейчас, ага." Плохая кровь, плохие вибрации и неудачи.
Bad sluts ODing in my bathtub.
Плохие шлюхи передозируются в моей ванне.
Gave my ex a back rub with a Mack truck.
Сделал своей бывшей массаж спины грузовиком Mack.
Did her like a speed bump then I backed up.
Обошелся с ней как со "лежачим полицейским", а затем сдал назад.
Sue me bitch, I'm racked up.
Подай на меня в суд, сучка, я завален деньгами.
Wanna act up get smacked up.
Хочешь выпендриваться, получи по морде.
Off Xany bars I was half drunk.
От таблеток Ксанакса я был наполовину пьян.
I was blacked out when she ran up.
Я был в отключке, когда она подбежала.
Hold up can't stand up, someone help me pull my pants up.
Подожди, не могу встать, кто-нибудь помогите мне натянуть штаны.
Police came, I put my hands up.
Приехала полиция, я поднял руки.
But thank god I put them grams up.
Но слава богу, я спрятал эти граммы.
And them bands up, I get dandruff.
И эти пачки денег, у меня перхоть.
Head and shoulders, bust mad nuts.
Head and Shoulders, кончаю как бешеный.
Where's Nacho?
Где Начо?
He at Mad Cuts.
Он в Mad Cuts.
Like Where's Waldo?
Как "Где Уолдо?".
Off mad dust.
Под кайфом.
Air fresheners we don't need [?]?
Освежители воздуха нам не нужны [?]?
We'll spray Febreeze, we'll leave you slumped.
Мы распылим Febreze, оставим тебя валяться.
We'll air it out, whole crew is skunk.
Мы проветрим, вся команда воняет.
So all you do is duck like a Buddhist monk.
Так что все, что ты можешь сделать, это пригнуться, как буддийский монах.
I had your gal, and your crew is bunk.
У меня была твоя девушка, и твоя команда
- отстой.
I gave her D all she do is flunk.
Я дал ей член, все, что она делает, это проваливается.
That's a passing grade but who gives a fuck.
Это проходной балл, но кому какое дело.
Fucked her in the butt, never took it in the romp.
Трахнул ее в задницу, никогда не кончал во время секса.
Then she broke up when she couldn't take a dump.
Потом она рассталась со мной, когда не смогла посрать.
I'm Bad Santa, I got bad manners.
Я Плохой Санта, у меня плохие манеры.
Got bad grammar, bad bladders.
Плохая грамматика, плохой мочевой пузырь.
In Atlanta I had asthma.
В Атланте у меня была астма.
LSD in my bandana I'm Santana blam the hammers I need Dr.
ЛСД в моей бандане, я Сантана, стреляю из пушек, мне нужен доктор.
Frazier not Kelsie Grammer fucking Chelsea Hammer I'm the Mad Hatter My nose is red, if I had antlers I'm Rudolph and my clan Prancer Pestilence, AIDS, and cancer Sorry Sway you ain't have the answers I smashed the bitch while I was watching Manswers Obnoxious bastard, rapping hazard?
Фрейзер, а не Келси Грэммер, трахаю Челси Хаммер, я Безумный Шляпник. Мой нос красный, если бы у меня были рога, я был бы Рудольфом, а моя команда
- оленями. Чума, СПИД и рак. Извини, Свей, у тебя не было ответов. Я трахнул сучку, пока смотрел "Manswers". Невыносимый ублюдок, рэп-опасность?
Going ape, I'm plastered In wake of the rave, hold your fate I mastered The way that flav' you could write a chapter I crawled out the grave, threw a?
Схожу с ума, я пьян. После рейва, держи свою судьбу, я овладел. Тем вкусом, ты мог бы написать главу. Я выполз из могилы, бросил?
Fuck a damn dispatcher, all they heard was laughterWe don't give a fuck about your name, about your name mane We don't give a fuck who you brang It's all the same, we all insane It's all the same, we all insane Can't complain maneSacrificial virgin bitch
К черту диспетчера, все, что они слышали, это смех. Нам плевать на твое имя, на твое имя, чувак. Нам плевать, кого ты привел. Все то же самое, мы все безумны. Все то же самое, мы все безумны. Не могу жаловаться, чувак. Жертвенная девственница, сучка.
Gave her to the dirtiest Flirtiest, unworthiest Nacho, he the merciless He don't know what mercy is The hungriest and thirstiest Couldn't get a Hershey kiss Now get off me you thirsty bitch I'm Halloween, no trick-or-treat She met the trick, had dick to eat Your main chick come lick my sneaks But she could roll my grass like football cleats Insomniacs, baby we don't sleep Just toss and turn, we bench for weeks We play for keeps, play keep-away
Отдал ее самому грязному. Самому кокетливому, самому недостойному. Начо, он безжалостный. Он не знает, что такое милосердие. Самый голодный и жаждущий. Не мог получить поцелуй Hershey. А теперь отвали от меня, жалкая сучка. Я Хэллоуин, никаких конфет. Она встретила обман, у нее был член, чтобы поесть. Твоя главная цыпочка пришла лизать мои кроссовки. Но она могла бы скатать мою траву, как футбольные бутсы. Бессонница, детка, мы не спим. Просто ворочаемся, мы качаемся неделями. Мы играем всерьез, играем в догонялки.
We reek of yay, and spend a G a day LikeWe don't give a fuck about your name, about your name mane We don't give a fuck who you brang
Мы воняем коксом и тратим косарь в день. Типа. Нам плевать на твое имя, на твое имя, чувак. Нам плевать, кого ты привел.
It's all the same, we all insane
Все то же самое, мы все безумны.
It's all the same, we all insane Can't complain maneUnbelievable.
Все то же самое, мы все безумны. Не могу жаловаться, чувак. Невероятно.
Time-distortion, space is the place...(inaudible)...
Искажение времени, космос
- это место...(неслышно)...
Go down that lonesome highway, yeah!
Иди по этой одинокой дороге, да!
But don't be at the dice, no, reincarnation doesn't have to be.
Но не играй в кости, нет, реинкарнация не обязательна.
You can concentrate and you can, uh, (But) its called telepathy. (But the beat goes on?) But the beat goes on Nacho, Nacho, Nacho, NachoCan I ask you a question Macho Man?No more questions!
Ты можешь сконцентрироваться и ты можешь, э-э, (Но) это называется телепатия. (Но ритм продолжается?) Но ритм продолжается. Начо, Начо, Начо, Начо. Могу я задать тебе вопрос, Мачо Мэн? Вопросов больше нет!
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.