Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por la paz y la canción
За мир и песню
Recorrer
mil
caminos
Пройти
тысячу
дорог
Caminar
de
sol
a
sol
Идти
от
света
до
тьмы
Cruzar
a
nado
mil
ríos
Переплыть
рек
быстрый
поток
Por
la
paz
que
trae
la
canción
Ради
мира,
что
несёт
нам
песня
Y
al
final
del
día
И
в
конце
пути
Sentir
un
leve
dolor
Почувствовать
лёгкую
боль
Y
esperar
la
secreta
alegría
И
ждать
тайной
радости
свет
De
la
paz
que
trae
la
canción
От
мира,
что
дарит
нам
песня
Vino
a
hablarme
un
ángel
Ангел
мне
явился
во
мгле
Detrás
la
verdad
susurró
Шёпотом
правду
открыл
Y
al
marchar
dejó
escrito
en
el
aire
И,
уходя,
начертал
в
пустоте
La
verdad
está
en
la
canción
Что
правда
живёт
в
этой
песне
Ver
tu
alma
por
dentro
Заглянуть
в
глубину
души
Conocer
acaso
el
horror
Увидеть,
быть
может,
ужас
No
acostumbrarse
a
ello
Но
не
смириться
с
ним
No,
sin
la
paz,
no,
sin
la
canción
Нет,
без
мира,
нет,
без
песни
Recorrer
mil
caminos
Пройти
тысячу
дорог
Caminar
de
sol
a
sol
Идти
от
света
до
тьмы
Cruzar
a
nado
mil
ríos
Переплыть
рек
быстрый
поток
Por
la
paz
que
trae
la
canción
Ради
мира,
что
несёт
нам
песня
Fui
a
ver
al
Gitano
Я
пришёл
к
Цыгану
однажды
Sentí
tan
profunda
su
voz
Почувствовал
силу
в
словах
Serás,
me
dijo
juzgado
"Будешь
судим",
— сказал
он
мне
Y
tu
juez
será
la
canción
И
судьёй
твоим
станет
песня
Y
a
pesar
de
todo,
aunque
me
paralice
y
me
invada
el
dolor
И
хоть
боль
сковала
меня,
парализуя,
O
mil
veces
resbalé
en
los
mismos
lodos
И
хоть
падал
я
в
те
же
лужи
не
раз
Sé
que
al
final
me
alzaré
y
la
ocasión
será
para
Знаю
— поднимусь
вновь,
и
настанет
момент
Brindar
con
los
buenos
amigos
Чтоб
выпить
с
друзьями
до
дна
Por
mi
juez,
mi
rey,
la
canción
За
судью,
за
короля
— за
песню
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ignacio Gonzalez Vegas
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.