Nadjee - Kamikaze - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Kamikaze - NadjeeÜbersetzung ins Englische




Kamikaze
Kamikaze
Enlève moi ma peine, Enlève moi mes doutes
Take away my pain, Take away my doubts
Que ferais-tu si demain n'était plus un autre jour
What would you do if tomorrow wasn't another day
Y'a sûrement des gens qui m'aiment, mais que voulez-vous?
There are surely people who love me, but what do you want?
Et si y'en a qui se battent pour que demain soit un autre jour boy
And if there are some who are fighting for tomorrow to be another day boy
Et je sens que ça va péter, eh
And I feel it's going to blow, hey
Tu ça n'a jamais eh été aussi vrai eh quand
You it's never been hey so true hey when
Je dis ' hey les gars je vais vous laisser' eh
I say ' hey guys I'm going to leave you' hey
C'est ma vie je le sais eh, eux ils disent que je suis prêt eh
It's my life I know hey, they say I'm ready hey
Yeah-yeah-yeah, eh, ouf
Yeah-yeah-yeah, hey, whew
Halo installez la bombe
Halo install the bomb
À ce qui parait faut juste se laisser aller yeah yeah
Apparently you just have to let go yeah yeah
Halo oublie pas de t'inspirer c'est pour la
Halo don't forget to inspire it's for the
Bonne cause si c'est pas ça on sait ce que c'est
Good cause if it's not that we know what it is
J'ai sous le manteau votre moralité
I've got your morality under my coat
Tout ce qui dans ma vie m'empêche de me réanimer mais
Everything in my life that prevents me from reviving myself but
Et puis ma photo passera à la télé
And then my photo will be on TV
Je vais quand même pas rester dans un monde de manipulé-lés
I'm not going to stay in a world of manipulated-lés anyway
Aïe Aïe Aïe
Ouch Ouch Ouch
Je suis pas un Kamikaze
I'm not a Kamikaze
Je suis pas un Kamikaze nan
I'm not a Kamikaze no
Je suis pas un Kamikaze
I'm not a Kamikaze
Je suis pas un K-A-AM
I'm not a K-A-AM
Je suis pas un Kamikaze
I'm not a Kamikaze
Je suis pas un Kamikaze nan
I'm not a Kamikaze no
Je suis pas un Kamikaze
I'm not a Kamikaze
Je suis pas un K-A-AM
I'm not a K-A-AM
Eh, c'est mon dernier jour
Hey, this is my last day
J'ai le coeur qui saigne et si je le fais c'est par amour wha
My heart is bleeding and if I do it's out of love wha
Pour qu'ils comprennent, je n'ai pas de cagoule
So they understand, I don't have a hood
Et n'ayez pas peur ce n'est pas vos vies que je jalouse wow
And don't be afraid it's not your lives I'm jealous of wow
Courez, mais rien n'est pressé eh
Run, but nothing is urgent hey
Je fais un essai dans ce monde surfait
I'm taking a test in this overrated world
Celui-ci c'est voulu mais moi je m'en vais
This one was wanted but I'm leaving
J'ai peur de mourir en esclave
I'm afraid of dying a slave
Dans la liberté on s'éclate yeah-yeah-yeah
In freedom we have fun yeah-yeah-yeah
Halo, c'est moi que tu traites de taré
Halo, it's me you're calling crazy
Mais, à ce qui parait, les médias vont adorer
But, apparently, the media is going to love it
Halo, oublie pas de d'respirer c'est pour la bonne cause
Halo, don't forget to breathe it's for the good cause
Si c'est pas ça on sait ce que c'est
If it's not that we know what it is
J'ai sous le manteau votre moralité
I've got your morality under my coat
Tout ce qui dans ma vie m'empêche de me réanimer mais
Everything in my life that prevents me from reviving myself but
Et puis ma photo passera à la télé
And then my photo will be on TV
Je vais quand même pas rester dans un monde de manipulé-lés
I'm not going to stay in a world of manipulated-lés anyway
Aïe Aïe Aïe
Ouch Ouch Ouch
Je suis pas un Kamikaze
I'm not a Kamikaze
Je suis pas un Kamikaze nan
I'm not a Kamikaze no
Je suis pas un Kamikaze
I'm not a Kamikaze
Je suis pas un K-A-AM
I'm not a K-A-AM
Je suis pas un Kamikaze
I'm not a Kamikaze
Je suis pas un Kamikaze nan
I'm not a Kamikaze no
Je suis pas un Kamikaze
I'm not a Kamikaze
Je suis pas un K-A-AM
I'm not a K-A-AM
J'en ai souffert, que des gars m'aiment pour la vie d'après
I suffered from it, that guys love me for the afterlife
Je ne peux m'y faire
I can't get used to it
Moi je suis pas normal
I'm not normal
Dans mes prières, je vole je plane
In my prayers, I fly I soar
Ça fait longtemps que je suis mal
It's been a long time since I've been bad
Je n'ai plus de farces
I have no more pranks
J'ai sous le manteau votre moralité
I've got your morality under my coat
Tout ce qui dans ma vie m'empêche de me réanimer mais
Everything in my life that prevents me from reviving myself but
Et puis ma photo passera à la télé
And then my photo will be on TV
Je vais quand même pas rester dans un monde de manipulé-lés
I'm not going to stay in a world of manipulated-lés anyway
Aïe Aïe Aïe
Ouch Ouch Ouch
Je suis pas un Kamikaze
I'm not a Kamikaze
Je suis pas un Kamikaze nan
I'm not a Kamikaze no
Kamikaze
Kamikaze
Je suis pas un K-A-AM
I'm not a K-A-AM
Kamikaze, Kamikaze nan, Kamikaze, K-A-AM
Kamikaze, Kamikaze no, Kamikaze, K-A-AM





Autoren: Nadjee Francisque


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.