Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enlève
moi
ma
peine,
Enlève
moi
mes
doutes
Забери
мою
боль,
забери
мои
сомнения,
Que
ferais-tu
si
demain
n'était
plus
un
autre
jour
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
завтра
не
наступило?
Y'a
sûrement
des
gens
qui
m'aiment,
mais
que
voulez-vous?
Наверняка,
есть
люди,
которые
меня
любят,
но
что
с
того?
Et
si
y'en
a
qui
se
battent
pour
que
demain
soit
un
autre
jour
boy
А
что,
если
есть
те,
кто
борются
за
то,
чтобы
завтра
наступило,
мальчик?
Et
je
sens
que
ça
va
péter,
eh
И
я
чувствую,
что
сейчас
рванёт,
эй.
Tu
ça
n'a
jamais
eh
été
aussi
vrai
eh
quand
Этого
никогда
ещё
не
было
так
явно,
эй,
когда
Je
dis
' hey
les
gars
je
vais
vous
laisser'
eh
Я
говорю:
«Эй,
ребята,
я
покидаю
вас»,
эй.
C'est
ma
vie
je
le
sais
eh,
eux
ils
disent
que
je
suis
prêt
eh
Это
моя
жизнь,
я
знаю,
эй,
они
говорят,
что
я
готов,
эй.
Yeah-yeah-yeah,
eh,
ouf
Да-да-да,
эй,
уф.
Halo
installez
la
bombe
Алло,
установи
бомбу.
À
ce
qui
parait
faut
juste
se
laisser
aller
yeah
yeah
Похоже,
нужно
просто
отпустить
всё,
да-да.
Halo
oublie
pas
de
t'inspirer
c'est
pour
la
Алло,
не
забудь
вдохновиться,
это
ради
Bonne
cause
si
c'est
pas
ça
on
sait
ce
que
c'est
Благого
дела,
если
нет,
мы
оба
знаем,
что
это.
J'ai
sous
le
manteau
votre
moralité
У
меня
под
полой
твоя
мораль,
Tout
ce
qui
dans
ma
vie
m'empêche
de
me
réanimer
mais
Всё
то,
что
в
моей
жизни
мешает
мне
ожить,
но…
Et
puis
ma
photo
passera
à
la
télé
И
потом
моё
фото
покажут
по
телевизору.
Je
vais
quand
même
pas
rester
dans
un
monde
de
manipulé-lés
Я
всё
равно
не
останусь
в
мире,
где
мной
манипулируют.
Je
suis
pas
un
Kamikaze
Я
не
камикадзе.
Je
suis
pas
un
Kamikaze
nan
Я
не
камикадзе,
нет.
Je
suis
pas
un
Kamikaze
Я
не
камикадзе.
Je
suis
pas
un
K-A-AM
Я
не
К-А-А-М.
Je
suis
pas
un
Kamikaze
Я
не
камикадзе.
Je
suis
pas
un
Kamikaze
nan
Я
не
камикадзе,
нет.
Je
suis
pas
un
Kamikaze
Я
не
камикадзе.
Je
suis
pas
un
K-A-AM
Я
не
К-А-А-М.
Eh,
c'est
mon
dernier
jour
Эй,
это
мой
последний
день.
J'ai
le
coeur
qui
saigne
et
si
je
le
fais
c'est
par
amour
wha
Моё
сердце
кровоточит,
и
если
я
сделаю
это,
то
только
из-за
любви,
а.
Pour
qu'ils
comprennent,
je
n'ai
pas
de
cagoule
Чтобы
они
поняли,
у
меня
нет
маски.
Et
n'ayez
pas
peur
ce
n'est
pas
vos
vies
que
je
jalouse
wow
И
не
бойтесь,
я
не
завидую
вашим
жизням,
вау.
Courez,
mais
rien
n'est
pressé
eh
Бегите,
но
никуда
не
спешите,
эй.
Je
fais
un
essai
dans
ce
monde
surfait
Я
делаю
попытку
в
этом
искусственном
мире.
Celui-ci
c'est
voulu
mais
moi
je
m'en
vais
Этот
мир
ненастоящий,
но
я
ухожу.
J'ai
peur
de
mourir
en
esclave
Я
боюсь
умереть
рабом.
Dans
la
liberté
on
s'éclate
yeah-yeah-yeah
На
свободе
мы
зажигаем,
да-да-да.
Halo,
c'est
moi
que
tu
traites
de
taré
Алло,
это
ты
называешь
меня
психом?
Mais,
à
ce
qui
parait,
les
médias
vont
adorer
Но,
похоже,
СМИ
будут
в
восторге.
Halo,
oublie
pas
de
d'respirer
c'est
pour
la
bonne
cause
Алло,
не
забудь
дышать,
это
ради
благого
дела.
Si
c'est
pas
ça
on
sait
ce
que
c'est
Если
нет,
мы
оба
знаем,
что
это.
J'ai
sous
le
manteau
votre
moralité
У
меня
под
полой
твоя
мораль,
Tout
ce
qui
dans
ma
vie
m'empêche
de
me
réanimer
mais
Всё
то,
что
в
моей
жизни
мешает
мне
ожить,
но…
Et
puis
ma
photo
passera
à
la
télé
И
потом
моё
фото
покажут
по
телевизору.
Je
vais
quand
même
pas
rester
dans
un
monde
de
manipulé-lés
Я
всё
равно
не
останусь
в
мире,
где
мной
манипулируют.
Je
suis
pas
un
Kamikaze
Я
не
камикадзе.
Je
suis
pas
un
Kamikaze
nan
Я
не
камикадзе,
нет.
Je
suis
pas
un
Kamikaze
Я
не
камикадзе.
Je
suis
pas
un
K-A-AM
Я
не
К-А-А-М.
Je
suis
pas
un
Kamikaze
Я
не
камикадзе.
Je
suis
pas
un
Kamikaze
nan
Я
не
камикадзе,
нет.
Je
suis
pas
un
Kamikaze
Я
не
камикадзе.
Je
suis
pas
un
K-A-AM
Я
не
К-А-А-М.
J'en
ai
souffert,
que
des
gars
m'aiment
pour
la
vie
d'après
Я
настрадался,
лишь
бы
парни
любили
меня
в
следующей
жизни.
Je
ne
peux
m'y
faire
Я
не
могу
с
этим
смириться.
Moi
je
suis
pas
normal
Я
не
такой,
как
все.
Dans
mes
prières,
je
vole
je
plane
В
своих
молитвах
я
летаю,
парю.
Ça
fait
longtemps
que
je
suis
mal
Я
давно
уже
плохо
себя
чувствую.
Je
n'ai
plus
de
farces
У
меня
больше
нет
сил
притворяться.
J'ai
sous
le
manteau
votre
moralité
У
меня
под
полой
твоя
мораль,
Tout
ce
qui
dans
ma
vie
m'empêche
de
me
réanimer
mais
Всё
то,
что
в
моей
жизни
мешает
мне
ожить,
но…
Et
puis
ma
photo
passera
à
la
télé
И
потом
моё
фото
покажут
по
телевизору.
Je
vais
quand
même
pas
rester
dans
un
monde
de
manipulé-lés
Я
всё
равно
не
останусь
в
мире,
где
мной
манипулируют.
Je
suis
pas
un
Kamikaze
Я
не
камикадзе.
Je
suis
pas
un
Kamikaze
nan
Я
не
камикадзе,
нет.
Je
suis
pas
un
K-A-AM
Я
не
К-А-А-М.
Kamikaze,
Kamikaze
nan,
Kamikaze,
K-A-AM
Камикадзе,
камикадзе,
нет,
камикадзе,
К-А-А-М.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nadjee Francisque
Album
Kamikaze
Veröffentlichungsdatum
28-12-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.