Nahir - 93 degrés - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

93 degrés - NahirÜbersetzung ins Deutsche




93 degrés
93 Grad
Yo
Yo
Is the tracklist?
Ist das die Tracklist?
(He, he-he, he-he, he-he)
(He, he-he, he-he, he-he)
Araï (c′est moi)
Araï (das bin ich)
Avant d'me décider j′dois toujours réciter, prier
Bevor ich mich entscheide, muss ich immer rezitieren, beten
Le très-haut m'a empêché de trébucher sur des erreurs que si j'avais commises
Der Allerhöchste hat mich davor bewahrt, über Fehler zu stolpern, die, hätte ich sie begangen,
J′serai déjà dans les flammes avec Satan comme invité
ich schon in den Flammen mit Satan als Gast wäre
Commet des pêchés parfois irréparables, cherche le bénéfice dans une puce Lebara
Begeht Sünden, manchmal irreparabel, sucht den Gewinn in einer Lebara-SIM
J′pense à m'ranger très souvent quand j′suis carave
Ich denke sehr oft daran, mich zu bessern, wenn ich pleite bin
On voulait d'l′eau, ils ont voulu prendre la carafe, la vie faut la marave
Wir wollten Wasser, sie wollten die Karaffe nehmen, das Leben muss man bekämpfen
T'façon la vrai c′еst pas ici, même avec un justificatif de domicile
Sowieso ist das Wahre nicht hier, selbst mit einer Meldebescheinigung
Au jugement dernier c'est nos actes, c'est pas des quittances de loyer qu′on signe
Am Jüngsten Gericht sind es unsere Taten, nicht Mietquittungen, die wir unterzeichnen
Voilà l′importance des consignes, j'y pense quand ma clope se consume
Das ist die Wichtigkeit der Anweisungen, ich denke daran, während meine Kippe abbrennt
La dixième que je consomme dans l′paquet il en reste que dix
Die zehnte, die ich konsumiere, im Päckchen sind nur noch zehn übrig
Qui m'niqueront la santé à vie, bref, j′veux toujours faire les choses rapidement
Die mir lebenslang die Gesundheit ficken werden, kurz gesagt, ich will die Dinge immer schnell erledigen
Les sommes sont sales et les mano aussi, pour ça que j'peux rien bâtir proprement
Die Summen sind schmutzig und die Hände auch, deshalb kann ich nichts sauber aufbauen
On pleure des morts avec trop d′remords
Wir beweinen Tote mit zu viel Reue
On pleure des morts avec trop d'remords
Wir beweinen Tote mit zu viel Reue
Contrairement aux hypocrites qui regardent en premier l'héritage sur l′testament
Im Gegensatz zu den Heuchlern, die zuerst das Erbe im Testament ansehen
La France a fait qu′on pense au biff d'abord
Frankreich hat dafür gesorgt, dass wir zuerst ans Geld denken
Si j′étais amené à consulter le psy, ma thérapie serai plus haram que l'autopsie
Wenn ich zum Psychologen gehen müsste, wäre meine Therapie haramer als die Autopsie
J′peux pas m'arrêter, j′y rêve depuis petit, emmener toute la smala sur un piloti
Ich kann nicht aufhören, ich träume seit meiner Kindheit davon, die ganze Familie auf einen Pfahlbau mitzunehmen
J'crains le COVID pour mes parents
Ich fürchte COVID für meine Eltern
Ils craignent le COVID parce qu'ils peuvent plus poser des bouteilles dans les boîtes
Sie fürchten COVID, weil sie keine Flaschen mehr in den Clubs aufstellen können
Nhel Sheitan en bécane et le frein en panne qui tient sur un oigt-d
Verfluchter Sheitan auf dem Motorrad und die Bremse kaputt, die an einem Finger hängt
J′ai grandi entre bonheur et cauchemars, adolescence bercée par gyrophares
Ich bin zwischen Glück und Albträumen aufgewachsen, Jugend eingelullt von Blaulichtern
Ma vie d′adulte est comme une fleur qui fane, il reste que la branche pas un seul pétale
Mein Erwachsenenleben ist wie eine verwelkende Blume, es bleibt nur der Zweig, kein einziges Blütenblatt
Le flingue ou la rose, dans tous les cas l'donneur de go peut s′retrouver à Fleury
Die Knarre oder die Rose, in jedem Fall kann der Auftraggeber in Fleury landen
C'est pas moi c′est Paris, 93, c'est pas la Floride
Das bin nicht ich, das ist Paris, 93, das ist nicht Florida
On a les contacts de frappe, de crack, les filets s′craquent
Wir haben Kontakte für Schläge, für Crack, die Netze reißen
Les fs-keu plaquent, coup d'matraque dans l'bât′
Die Bullen tackeln, Schlagstockhieb im Gebäude
Halba′t avant qu'ça parte en couilles et que le voisin porte plainte
Beeil dich, bevor es aus dem Ruder läuft und der Nachbar Anzeige erstattet
À la contrainte de la nourrice qui bosse, suffit d′un blaze sur elle, on met l'contrat
Unter dem Zwang der Dealerin, die arbeitet, ein Name auf sie reicht, wir setzen den Vertrag auf
Contrôle abusif, écarte les bras, c′est pas un dab, c'est la GAV qui tiend les bras
Missbräuchliche Kontrolle, Arme ausbreiten, das ist kein Dab, das ist die Polizeigewahrsam, die die Arme hält
On peut pas être sale et finir dans d′beaux draps, si on tient l'coup (shht), ça, ça dépendra
Man kann nicht schmutzig sein und in feinen Laken enden, wenn wir durchhalten (psst), das, das wird davon abhängen
Du temps, de l'argent, des circonstances atténuantes et surtout de l′entourage
Von der Zeit, dem Geld, den mildernden Umständen und vor allem vom Umfeld
À tout âge, on casse tout ça et tout ça, à cause de la violence à tous les étages
In jedem Alter machen wir all das kaputt, und das alles wegen der Gewalt auf allen Etagen
Petit c′est l'vol à l′étalage, banal comme un petit d'Marseille qui a une kalash
Als Kind ist es Ladendiebstahl, banal wie ein Kleiner aus Marseille, der eine Kalaschnikow hat
On prend pas parti quand les autres font, sinon ça veut dire t′es un mouton
Wir ergreifen keine Partei, wenn andere es tun, sonst bedeutet das, du bist ein Schaf
Plutôt mourir qu'être hypocrite sur Terre, j′ai mon nif et ma miff qui m'sauveront
Lieber sterben, als auf Erden heuchlerisch zu sein, ich habe meine Ehre und meine Familie, die mich retten werden
Connu la pauvreté comme à Sevran, comme aux Beaudottes, j'investis dans l′four
Kannte die Armut wie in Sevran, wie in Les Beaudottes, ich investiere in den Ofen (Drogen-Verkaufsstelle)
Connais les soirs d′hiver sur un banc, avec ma sœur dans les bras qui tient pas debout
Kenne die Winterabende auf einer Bank, mit meiner Schwester im Arm, die nicht stehen kann
On est prêt à tout par amour pour les nôtres, on prend la vie des vôtres, si elles brisent les nôtres
Wir sind zu allem bereit aus Liebe zu den Unseren, wir nehmen das Leben der Euren, wenn sie die Unseren zerbrechen
J'sais plus faire la différence entre les traîtres, les faibles, les méchants et puis les puis apôtres
Ich kann nicht mehr unterscheiden zwischen Verrätern, Schwachen, Bösen und dann den Aposteln
Elle veut que j′la marie, téma l'prix d′la dot, on dirait la clause libératoire à Messi
Sie will, dass ich sie heirate, schau dir den Preis der Mitgift an, man könnte meinen, es sei Messis Ausstiegsklausel
Alors qu'elle a tourné à foison, la shnek sent l′poisson, j'lui ferai pas c'plaisir
Obwohl sie sich massenhaft rumgetrieben hat, ihre Muschi riecht nach Fisch, ich tu ihr diesen Gefallen nicht
DZ Zaïko, j′suis kitoko et j′suis un rajel
DZ Zaïko, ich bin kitoko und ich bin ein Rajel
Ils m'ont dit d′mettre les pieds, dans l'plat mais il y avait du shor dans l′tajine
Sie sagten mir, ich solle ins Fettnäpfchen treten, aber es war Gift im Tajine
Quand on est sincère, ça gêne, la vérité peut sortir tout aussi bien en privée, qu'en public
Wenn man aufrichtig ist, stört das, die Wahrheit kann genauso gut privat wie öffentlich herauskommen
Mais chez nous, on n′est pas des balances donc on sait s'taire
Aber bei uns sind wir keine Verräter, also wissen wir zu schweigen
J'veux le salaire d′un joueur de Manchester, laisse faire c′que j'vais leur faire, j′sais que tu l'sais
Ich will das Gehalt eines Manchester-Spielers, lass mich machen, was ich mit ihnen machen werde, ich weiß, du weißt es
C′est l'retour de N-A-H Lahister, on rédige la synthèse pour ça qu′ils s'taisent (shht)
Das ist die Rückkehr von N-A-H Lahister, wir verfassen die Synthese, deshalb schweigen sie (psst)
Trop d'choses à dire et j′me contiens, j′compte bien leur faire du mal à temps plein
Zu viele Dinge zu sagen und ich halte mich zurück, ich habe fest vor, ihnen Vollzeit Schaden zuzufügen
Pour l'instant, j′le fais en tremplin, ils veulent me noyer maintenant qu'j′suis dans l'grand bain
Im Moment mache ich es als Sprungbrett, sie wollen mich ertränken, jetzt wo ich im tiefen Wasser bin
(Ça pourrait pas finir comme ça) He, he, he
(Das könnte nicht so enden) He, he, he
J′vais leur donner une bonne raison d'ves-qui l'feat, pas d′fuite, sale fiotte
Ich werde ihnen einen guten Grund geben, das Feature zu meiden, keine Flucht, dreckige Schwuchtel
J′t'informe, j′m'affirme, j′t'assure, j′rectifie pas l'tire, si j'tire, j′m′éclipse
Ich informiere dich, ich behaupte mich, ich versichere dir, ich korrigiere den Schuss nicht, wenn ich schieße, verschwinde ich
Ça clique leurs avis, j'm′en bat les-, remballez vos flow qu'vous m′avez pris par mépris
Sie klicken ihre Meinungen, es ist mir scheißegal, packt eure Flows ein, die ihr mir aus Verachtung geklaut habt
J'ai brisé des côtes, jusqu′à qu'ils s'inclinent, c′est cuit
Ich habe Rippen gebrochen, bis sie sich verneigten, es ist gelaufen
J′oblige les autres à pousser la chansonnette comme Mary J Blige
Ich zwinge die anderen, ein Liedchen zu trällern wie Mary J Blige
Ils s'plaignent, j′attends mon heure depuis 13 piges, j'fais du sale que la nuit comme Bruce Wayne
Sie beschweren sich, ich warte seit 13 Jahren auf meine Stunde, ich mache nur nachts Dreckiges wie Bruce Wayne
Tous méritent des baffes dans la gueule, who′s bad?
Alle verdienen Ohrfeigen ins Gesicht, who's bad?
Billie Jean, Jackson, j'actionne, klaxonne, j′tamponne, j'mets la gomme du pied gauche à Robben
Billie Jean, Jackson, ich handle, hupe, ramme, gebe Gas mit dem linken Fuß wie Robben
La re-pu, j'la revends même à Roubaix, ça roupille quand on brille t′as compris
Den Stoff, ich verkaufe ihn sogar in Roubaix, sie pennen, wenn wir glänzen, hast du verstanden
Qu′on arrive énervé comme Broly
Dass wir wütend ankommen wie Broly
Dans le binks tudo bem, on agresse la caisse claire, laisse faire
Im Binks tudo bem, wir attackieren die Snare Drum, lass machen
J'espère qu′ils comprendront qu'j′suis venu comme Casper
Ich hoffe, sie werden verstehen, dass ich gekommen bin wie Casper
Et j'repars en Rolls Fantôme, la SACEM a dit qu′j'étais prometteur
Und ich fahre im Rolls Phantom wieder weg, die SACEM sagte, ich sei vielversprechend
J'prolifère des ennemis qui sucent trop comme pas mi-per
Ich vermehre Feinde, die zu viel lutschen, als wäre es nicht erlaubt
Ça m′énerve, j′ai les nerfs à ras bord, le rapport, j'rédige "ils sont morts, on les tord"
Das nervt mich, meine Nerven liegen blank, der Bericht, ich verfasse "sie sind tot, wir verdrehen sie"
D′accord, c'est pas incolore, c′est une mise, à mort, temps mort
Einverstanden, es ist nicht farblos, es ist eine Hinrichtung, Auszeit
Fin de couplet
Ende der Strophe





Autoren: Traplysse


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.