Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cô Đơn Sẽ Đến Với Anh (feat. Đình Dương) [REMIX]
Die Einsamkeit wird zu mir kommen (feat. Đình Dương) [REMIX]
Tìm
chút
ký
ức
trôi
xa
để
gợi
nhớ
đến
ấm
áp
đôi
ta
Suche
ein
paar
verblasste
Erinnerungen,
um
die
Wärme
zwischen
uns
wachzurufen
Vì
biết
em
sẽ
phôi
pha
chỉ
còn
đó
những
tiếc
nuối
hôm
qua
Weil
ich
weiß,
dass
du
vergehen
wirst,
nur
das
Bedauern
von
gestern
bleibt
Vì
anh
đã
quên
đi
cách
yêu
thương
từ
lâu
Weil
ich
schon
lange
vergessen
habe,
wie
man
liebt
Hôn
em
trong
cơn
say
chẳng
đậm
sâu
Dich
im
Rausch
zu
küssen,
ist
nicht
tiefgründig
Qua
hôm
sau
sẽ
chẳng
nhớ
gì
đâu
Morgen
werde
ich
mich
an
nichts
mehr
erinnern
Chỉ
có
những
tiếng
yêu
phai
màu!
Nur
verblasste
Liebesschwüre!
Chẳng
còn
gì
nữa
khi
trong
em
nay
đã
biết
anh
Es
gibt
nichts
mehr,
wenn
du
mich
jetzt
kennst
Và
chẳng
còn
gì
nữa
khi
buông
đôi
tay
đã
bước
đi
lối
đi
mỗi
anh
Und
es
gibt
nichts
mehr,
wenn
ich
deine
Hand
loslasse
und
meinen
eigenen
Weg
gehe
Lừa
dối
người...
chạm
tay
lên
môi
anh
đi
em
Belüge
mich...
berühre
meine
Lippen,
meine
Liebe
Và
chỉ
một
điều
anh
cảm
thấy
với
anh
Und
das
Einzige,
was
ich
fühle
Chỉ
có
những
tiếng
yêu
phai
màu
Sind
nur
verblasste
Liebesschwüre
Cô
đơn
đã
bao
lâu
rồi
. anh
chẳng
biết
điều
gì
sẽ
tới
Wie
lange
bin
ich
schon
einsam...
ich
weiß
nicht,
was
kommen
wird
Bao
nhiêu
đêm
trôi
qua
nơi
đây
chỉ
mỗi
anh
thôi...
mỗi
anh
thôi
Wie
viele
Nächte
sind
hier
vergangen,
nur
ich
allein...
nur
ich
allein
Và
biết
rằng
những
điều
Und
ich
weiß,
dass
die
Dinge,
Em
trao
anh
từ
đáy
lòng...
đáy
lòng
die
du
mir
aus
tiefstem
Herzen
gegeben
hast...
tiefstem
Herzen
Nhưng
anh
vẫn
tin
chắc
là
một
điều
Aber
ich
bin
mir
immer
noch
sicher
Rằng
ngày
mai
Dass
morgen
Cô
đơn
sẽ
đến
với
anh
Die
Einsamkeit
zu
mir
kommen
wird
Và
rồi
thế
thôi
em
tình
yêu
trôi
qua
như
làn
mây
Und
so
geht
die
Liebe
dahin,
wie
eine
Wolke
Và
tỉnh
giấc
đi
em
vì
anh
luôn
luôn
như
vậy
đấy
Und
wach
auf,
meine
Liebe,
denn
ich
bin
immer
so
Luôn
buông
xuôi
tình
yêu
không
cần
ai
Ich
lasse
die
Liebe
immer
los,
brauche
niemanden
Luôn
luôn
rong
chơi
quanh
em
vậy
thôi!
Ich
spiele
immer
nur
um
dich
herum!
Chẳng
cần
biết
môi
hôn
ngọt
ngào
đậm
sâu
là
như
thế
nào
Ich
brauche
nicht
zu
wissen,
wie
sich
ein
süßer,
tiefer
Kuss
anfühlt
Anh
đã
nói
anh
không
phải
BAD
BOY
Ich
habe
gesagt,
ich
bin
kein
BAD
BOY
Nhưng
yêu
anh
AND
SO
YOU
GOT
A
BAD
CHOICE
Aber
du
liebst
mich,
UND
DAS
IST
EINE
SCHLECHTE
WAHL
Hứa
sẽ
về
bên
em
mỗi
tối
Ich
versprach,
jeden
Abend
zu
dir
nach
Hause
zu
kommen
Nhưng
thật
sự
anh
chưa
từng
một
lần
tới
Aber
in
Wahrheit
bin
ich
nie
gekommen
Quên
anh
đi
tìm
một
người
đến
sau
Vergiss
mich,
finde
jemanden,
der
nach
mir
kommt
Và
không
như
anh
toàn
cho
em
đớn
đau
Und
nicht
so
ist
wie
ich,
der
dir
nur
Schmerzen
bereitet
Vì
anh
cũng
đã
từng
một
lần
hiểu
thấu
Weil
ich
es
auch
einmal
verstanden
habe
Cảm
giác
khi
chân
thành
mà
chỉ
nhận
lại
là
mỗi
sự
cô
đơn
Das
Gefühl,
wenn
man
aufrichtig
ist
und
nur
Einsamkeit
zurückbekommt
Cô
đơn
đã
bao
lâu
rồi...
anh
chẳng
biết
điều
gì
sẽ
tới
Wie
lange
bin
ich
schon
einsam...
ich
weiß
nicht,
was
kommen
wird
Bao
nhiêu
đêm
trôi
qua
nơi
đây
chỉ
mỗi
anh
thôi...
mỗi
anh
thôi
Wie
viele
Nächte
sind
hier
vergangen,
nur
ich
allein...
nur
ich
allein
Và
biết
rằng
những
điều
Und
ich
weiß,
dass
die
Dinge,
Em
trao
anh
từ
đáy
lòng...
đáy
lòng
die
du
mir
aus
tiefstem
Herzen
gegeben
hast...
tiefstem
Herzen
Nhưng
anh
vẫn
tin
chắc
là
một
điều
Aber
ich
bin
mir
immer
noch
sicher
Rằng
ngày
mai
Dass
morgen
Cô
đơn
sẽ
đến
với
anh
Die
Einsamkeit
zu
mir
kommen
wird
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nhat Huynh
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.