Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heute
komm'n
Leute
mit
tausenden
Verträgen
an
Today
people
come
with
thousands
of
contracts
Dabei
reicht
mir
nur
'n
Wort,
auf
das
ich
zählen
kann
But
all
I
need
is
one
word
I
can
count
on
Diese
Einstellung
hab'
ich
schon
mein
ganzes
Leben
lang
I've
had
this
attitude
all
my
life
Egal,
wie
viel
Knete,
ich
bleibe
das
Mädchen
von
nebenan,
eh
No
matter
how
much
dough,
I'll
stay
the
girl
next
door,
eh
Weil
mich
keine
Gala
so
beeindruckte
Because
no
gala
impressed
me
so
much
Wie
in
der
Hood
der
Hobby-DJ
mit
seiner
Live-Mucke
Like
the
hobby
DJ
in
the
hood
with
his
live
music
Meine
Mädels
sind
'n
Mix
aus
der
Gegend
und
Haute
Couture
My
girls
are
a
mix
of
the
neighborhood
and
haute
couture
Das
heißt
Chanel-Taschen
und
Dosenbier
That
means
Chanel
bags
and
canned
beer
So
sind
wir,
kein
Image,
kein
Gimmick
That's
how
we
are,
no
image,
no
gimmick
In
Interviews
antworte
ich
am
liebsten
einsilbig
In
interviews,
I
prefer
to
answer
monosyllabically
Vom
Bonzen
auf
dem
Golfplatz
zum
Jungen
auf
dem
Bolzplatz
From
the
big
shot
on
the
golf
course
to
the
boy
on
the
soccer
field
Der
hofft,
dass
er
Erfolg
hat
und
seine
Mama
stolz
macht
Who
hopes
he
succeeds
and
makes
his
mom
proud
Fahr'
durch
die
Gegend
mit
Erinnerung'n
im
Kopf
I
drive
through
the
neighborhood
with
memories
in
my
head
Die
Kids
sind
heut'
erwachsen,
doch
ich
erkenne
sie
noch
The
kids
are
grown
up
now,
but
I
still
recognize
them
Bin
ständig
nur
am
Handy
und
ich
manage
den
Job
I'm
constantly
on
my
phone
and
managing
the
job
Doch
geht
es
um
Prinzipien
bleib'
ich
Hänny
from
the
block
But
when
it
comes
to
principles,
I
stay
Hänny
from
the
block
Und
selbst,
wenn
uns're
Bilder
verbleichen
And
even
if
our
pictures
fade
Die
Menschen
darauf
bleiben
die
gleichen
The
people
in
them
stay
the
same
eh,
eh,
eh
- eh,
eh,
eh
eh,
eh,
eh
- eh,
eh,
eh
Immer
noch,
immer
noch,
immer
noch
Wir
Still,
still,
still
Us
Wenn
uns're
Bilder
verbleichen
When
our
pictures
fade
Die
Menschen
darauf
bleiben
die
gleichen
The
people
in
them
stay
the
same
eh,
eh,
eh
- eh,
eh,
eh
eh,
eh,
eh
- eh,
eh,
eh
Immer
noch,
immer
noch,
immer
noch
Wir
Still,
still,
still
Us
Bin
total
unter
Strom
zwischen
den
Kamera-Teams
I'm
totally
energized
between
the
camera
teams
Und
fühl'
mich
erst
richtig
zuhause
riech'
ich
Mamas
Tajine
And
I
only
feel
really
at
home
when
I
smell
Mama's
Tajine
Ich
bin
so
gestrickt,
dass
sogar
auch
die
fürstliche
Suite
I'm
built
in
such
a
way
that
even
the
princely
suite
Gegen
die
Couches
meiner
Freundinnen
den
Kürzeren
zieht
Loses
out
to
my
friends'
couches
Die
allerbesten
Momente
passier'n
im
kleineren
Kreis
The
very
best
moments
happen
in
smaller
circles
Ich
fühl'
mich
mehr
hierher
gezogen,
umso
weiter
ich
reis'
The
further
I
travel,
the
more
I
feel
drawn
here
Ich
mag
die
kleinen
Details,
bin
mit
den
Ecken
vertraut
I
like
the
small
details,
I'm
familiar
with
the
corners
Was
ich
Heimat
nenne
wirkt
für
and're
dreckig
und
laut
What
I
call
home
seems
dirty
and
loud
to
others
Wie
Peter
Fox
schon
sagte
"Pumpen
aus'm
fahrenden
Benz
As
Peter
Fox
already
said
"Pumping
from
the
moving
Benz
R&B-Balladen,
die
Gangs
sind
nich'
so
hart
wie
du
denkst"
R&B
ballads,
the
gangs
aren't
as
hard
as
you
think"
Cops
drehen
ihre
Runden,
Kids
gehen
mit
den
Hunden
Cops
do
their
rounds,
kids
walk
their
dogs
Gemüsenhändler
reden
mit
den
Kunden,
eh
Greengrocers
talk
to
customers,
eh
Fahr'
durch
die
Gegend
mit
Erinnerung'n
im
Kopf
I
drive
through
the
neighborhood
with
memories
in
my
head
Die
Kids
sind
heut'
erwachsen,
doch
ich
erkenne
sie
noch
The
kids
are
grown
up
now,
but
I
still
recognize
them
Bin
ständig
nur
am
Handy
und
ich
manage
den
Job
I'm
constantly
on
my
phone
and
managing
the
job
Doch
geht
es
um
Prinzipien
bleib'
ich
Hänny
from
the
block
But
when
it
comes
to
principles,
I
stay
Hänny
from
the
block
Und
selbst,
wenn
uns're
Bilder
verbleichen
And
even
if
our
pictures
fade
Die
Menschen
darauf
bleiben
die
gleichen
The
people
in
them
stay
the
same
eh,
eh,
eh
- eh,
eh,
eh
eh,
eh,
eh
- eh,
eh,
eh
Immer
noch,
immer
noch,
immer
noch
Wir
Still,
still,
still
Us
Wenn
uns're
Bilder
verbleichen
When
our
pictures
fade
Die
Menschen
darauf
bleiben
die
gleichen
The
people
in
them
stay
the
same
eh,
eh,
eh
- eh,
eh,
eh
eh,
eh,
eh
- eh,
eh,
eh
Immer
noch,
immer
noch,
immer
noch
Wir
Still,
still,
still
Us
Meine
Homies
und
ich
tragen
noch
die
Hosen
unterm
Arsch
My
homies
and
I
still
wear
our
pants
under
our
butts
Aber
haben
genug
Kohle
für
die
Mode-Accessoires
But
we
have
enough
money
for
fashion
accessories
Rote
Augen,
rote
Sohle,
roter
Teppich
Red
eyes,
red
sole,
red
carpet
Wenn
ich
hier
zu
lange
bleibe,
wird
es
mir
zu
oberflächlich
If
I
stay
here
too
long,
it
gets
too
superficial
for
me
Also
schau'
ich,
dass
das
Gleichgewicht
der
Waage
stimmt
So
I
make
sure
the
balance
is
right
Mein
Lifestyle
is'
so
real
ich
brauche
eigentlich
kein
Marketing,
no
My
lifestyle
is
so
real
I
don't
actually
need
marketing,
no
Shooting-Star
wie
Oscar
Pistorius
Shooting
star
like
Oscar
Pistorius
Zum
Oscar
nach
Hollywood
im
Jogginglook,
was?
To
the
Oscars
in
Hollywood
in
jogging
clothes,
what?
Und
selbst,
wenn
uns're
Bilder
verbleichen
And
even
if
our
pictures
fade
Die
Menschen
darauf
bleiben
die
gleichen
The
people
in
them
stay
the
same
eh,
eh,
eh
- eh,
eh,
eh
eh,
eh,
eh
- eh,
eh,
eh
Immer
noch,
immer
noch,
immer
noch
Wir
Still,
still,
still
Us
Wenn
uns're
Bilder
verbleichen
When
our
pictures
fade
Die
Menschen
darauf
bleiben
die
gleichen
The
people
in
them
stay
the
same
eh,
eh,
eh
- eh,
eh,
eh
eh,
eh,
eh
- eh,
eh,
eh
Immer
noch,
immer
noch,
immer
noch
Wir
Still,
still,
still
Us
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: SIMON EICHINGER, HANAN HAMDI, ZULFIQUAR ALI CHAUDHRY
Album
Hellwach
Veröffentlichungsdatum
28-08-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.