Namika - Lieblingsmensch - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Lieblingsmensch - NamikaÜbersetzung ins Russische




Manchmal fühl ich mich hier falsch
Иногда я чувствую себя странно,
wie ein Segelschiff im All.
Как парусник в космосе.
Aber bist du mit mir an Bord,
Но, если ты со мной на борту,
bin ich gerne durchgeknallt.
Я с радостью станосвлюсь сумасшедшей.
Selbst der Stau auf der A2
Даже пробка на шоссе А2
ist mit dir blitzschnell vorbei.
С тобой проходит в мгновение ока
Und die Plörre von der Tanke
И бурда, купленная на заправке,
schmeckt wie Kaffee auf Hawaii. (yeah)
Становится похожа на гавайский кофе.
Auch wenn ich schweig', du weisst Bescheid.
Даже когда я молчу, ты меня понимаешь.
Ich brauch gar nichts sagen, ein Blick reicht.
Мне не нужно ничего говорить, достаточно одного взгляда.
Und wird uns der Alltag hier zu grau,
И если будни станут слишком серыми,
pack' ich dich ein, wir sind dann mal raus!
Я возьму тебя с собой, и мы уедем!
Hallo, Lieblingsmensch!
Эй, дорогой!
Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst.
Огромный комплимент тебе за то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein,
С тобой я могу быть собой,
verträumt und verrückt sein,
Мечтательной и сумасшедшей,
na na na na na na - danke, Lieblingsmensch!
на на на на на на - спасибо, дорогой!
Schön, dass wir uns kennen.
Здорово, что мы с тобой знакомы.
Hallo, Lieblingsmensch!
Эй, дорогой!
Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst.
Огромный комплимент тебе за то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein,
С тобой я могу быть собой,
verträumt und verrückt sein,
Мечтательной и сумасшедшей,
na na na na na na - danke, Lieblingsmensch!
на на на на на на - спасибо, дорогой!
Schön, dass wir uns kennen.
Здорово, что мы с тобой знакомы.
Absolut niemand darf's erfahren,
Никто не должен об этом знать,
aber dir vertrau ich's an,
Но тебе я доверю свой секрет,
weil du's sicher aufbewahrst:
Потому что ты точно сохранишь его,
meine Area 51.
Ты моя Зона 51.
Und manchmal drehen wir uns im Kreis,
Иногда мы ходим по кругу,
aus 'ner Kleinigkeit wird Streit,
Ссоримся из-за мелочей,
aber mehr als 5 Minuten
Но больше пяти минут
kann ich dir nicht böse sein. (yeah)
Я на тебя не могу сердиться
Mach ich dir was vor, fällt's dir sofort auf.
Если я тебя дурачу, ты сразу это замечаешь;
Lass ich mich hängen, dann baust du mich auf.
Если я опускаю руки, ты меня подбадриваешь.
Manchmal wiegt der Alltag schwer wie Blei,
Иногда будни становятся тяжёлыми, как свинец,
doch sind wir zu zweit, scheint alles so leicht.
Но, когда ты со мной, всё кажется лёгким.
Hallo, Lieblingsmensch!
Эй, дорогой!
Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst.
Огромный комплимент тебе за то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein,
С тобой я могу быть собой,
verträumt und verrückt sein,
Мечтательной и сумасшедшей,
na na na na na na - danke, Lieblingsmensch!
на на на на на на - спасибо, дорогой!
Schön, dass wir uns kennen.
Здорово, что мы с тобой знакомы.
Zeiten ändern sich und wir uns gleich mit.
Времена меняются, и мы - вместе с ними.
Du und ich, so jung auf diesem alten Polaroid Bild.
Ты и я - такие молодые на этой старой фотографии,
Das letzte Mal, als wir uns sahen, ist viel zu lang her,
Столько времени прошло с нашей последней встречи,
doch jetzt lachen wir, als wenn du nie weggewesen wärst.
Но мы смеёмся так, будты ты никогда и не уезжал.
Hallo, Lieblingsmensch!
Эй, дорогой!
Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst.
Огромный комплимент тебе за то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein,
С тобой я могу быть собой,
verträumt und verrückt sein,
Мечтательной и сумасшедшей,
na na na na na na - danke, Lieblingsmensch!
на на на на на на - спасибо, дорогой!
Schön, dass wir uns kennen.
Здорово, что мы с тобой знакомы.
Hallo, Lieblingsmensch!
Эй, дорогой!
Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst.
Огромный комплимент тебе за то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein,
С тобой я могу быть собой,
verträumt und verrückt sein,
Мечтательной и сумасшедшей,
na na na na na na - danke, Lieblingsmensch!
на на на на на на - спасибо, дорогой!
Schön, dass wir uns kennen.
Здорово, что мы с тобой знакомы.





Autoren: David Vogt, Philip Boellhoff, Fabian Roemer, Sipho Sililo, Konrad Sommermeyer, Hanan Hamdi, Hannes Buescher


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.