Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
schon
wieder
liegst
du
hier
auf
einem
Kissen
voller
Sorgen
And
here
you
are
again,
lying
on
a
pillow
full
of
worries
Und
wieder
is'
es
zehn
vor
vier,
der
Albtraum
beginnt,
es
is'
morgens
It's
ten
to
four
again,
the
nightmare
begins,
it's
morning
Der
Kaffee
is'
der
beste
Freund
des
Tages
Coffee
is
the
best
friend
of
the
day
Er
muss
runter,
weil
schon
einer
seiner
Leute
wartet
He
has
to
gulp
it
down,
because
one
of
his
guys
is
already
waiting
Nichts
im
Kühlschrank,
doch
er
muss
die
Fassade
wahr'n
Nothing
in
the
fridge,
but
he
has
to
keep
up
appearances
Trägt
die
brandneuen
Sneaker,
die
grad'
in
den
Laden
kam'n
Wearing
the
brand
new
sneakers
that
just
arrived
at
the
store
Finanziert
durch
Straßenkram,
doch
hat
kein'
Masterplan
Financed
by
street
hustling,
but
he
has
no
master
plan
Und
kann
die
Krankenkassen-Mahnung
nur
in
Raten
zahl'n,
eh
And
can
only
pay
the
health
insurance
bill
in
installments,
eh
Und
es
zieht
in
immer
tiefer
in
den
Sog
And
it's
pulling
him
deeper
and
deeper
into
the
abyss
Er
is'
wieder
mal
in
Not
und
es
is'
niemand
mit
im
Boot
He's
in
need
again
and
there's
no
one
in
the
boat
with
him
Stress
mit
ander'n
Dealern,
kaum
Cash
mehr
auf
der
Visa
Stress
with
other
dealers,
barely
any
cash
left
on
the
Visa
Er
muss
raus
um
die
Kunden
mit
den
Päckchen
zu
beliefer'n
He
has
to
go
out
to
deliver
the
packages
to
the
customers
Bunkert
ein
paar
Lilane
für
Unterwelt-Kredite
Stashing
away
a
few
purple
ones
for
underworld
loans
Auf
dem
Tisch
stapeln
sich
schon
über
100
gelbe
Briefe
Over
100
yellow
letters
are
already
piling
up
on
the
table
Die
digitalen
Ziffern
auf
dem
Radio
The
digital
digits
on
the
radio
In
signalrot
schreien
du
bist
schlaflos
Scream
in
signal
red:
you're
sleepless
Der
Zug
in
Richtung
Arbeit
wartet
schon
am
Bahnhof
The
train
to
work
is
already
waiting
at
the
station
In
ein
paar
Stunden
geht
der
Tag
los
In
a
few
hours,
the
day
begins
Und
schon
wieder
liegst
du
hier
auf
einem
Kissen
voller
Sorgen
And
here
you
are
again,
lying
on
a
pillow
full
of
worries
Und
wieder
is'
es
zehn
vor
vier,
der
Albtraum
beginnt,
es
is'
morgens
It's
ten
to
four
again,
the
nightmare
begins,
it's
morning
Der
Kaffee
is'
der
beste
Freund
des
Tages
Coffee
is
the
best
friend
of
the
day
Und
wie
oft
hätte
sie
gerne
nochmal
neu
gestartet?
And
how
often
would
she
have
liked
to
start
over?
Doch
ihr
Sohn
will
was
zu
Essen
plus
die
Wohnung
muss
sie
blechen
But
her
son
wants
something
to
eat
and
she
has
to
pay
the
rent
Die
Frage,
ob's
ihr
gut
geht
muss
sie
chronisch
überlacheln
She
has
to
chronically
smile
away
the
question
of
whether
she's
okay
Und
die
Freizeit
mit
den
Freunden
kann
sie
ohnehin
vergessen
And
she
can
forget
about
free
time
with
friends
anyway
Vorbei
die
Zeit
mit
alkoholischen
Exzessen
Gone
are
the
days
of
alcoholic
excesses
Und
stattdessen
Kopfwehtabletten
in
rauen
Mengen
And
instead,
headache
tablets
in
large
quantities
Egal,
wie
sie
das
Kissen
schüttelt,
sie
kann
kaum
penn',
eh
No
matter
how
she
shakes
the
pillow,
she
can
barely
sleep,
eh
Stress
mit
dem
Vermieter,
Rechnung
von
der
Kita
Stress
with
the
landlord,
bill
from
the
daycare
Steht
stramm,
weil
sie
weiß,
dass
ihr
Kind
Besseres
verdient
hat
She
stands
firm
because
she
knows
her
child
deserves
better
Ihr
Kopf
ist
ständig
nur
am
rattern
wie
die
Waschmaschine
Her
head
is
constantly
rattling
like
the
washing
machine
Denn
sie
muss
ackern
für
den
Racker,
ihn
zum
Mann
erzieh'n
Because
she
has
to
work
hard
for
her
little
one,
raise
him
to
be
a
man
Die
digitalen
Ziffern
auf
dem
Radio
The
digital
digits
on
the
radio
In
signalrot
schreien
du
bist
schlaflos
Scream
in
signal
red:
you're
sleepless
Der
Zug
in
Richtung
Arbeit
wartet
schon
am
Bahnhof
The
train
to
work
is
already
waiting
at
the
station
In
ein
paar
Stunden
geht
der
Tag
los
In
a
few
hours,
the
day
begins
Die
digitalen
Ziffern
auf
dem
Radio
The
digital
digits
on
the
radio
In
signalrot
schreien
du
bist
schlaflos
Scream
in
signal
red:
you're
sleepless
Der
Zug
in
Richtung
Arbeit
wartet
schon
am
Bahnhof
The
train
to
work
is
already
waiting
at
the
station
In
ein
paar
Stunden
geht
der
Tag
los
In
a
few
hours,
the
day
begins
Und
schon
wieder
liegst
du
hier
auf
einem
Kissen
voller
Sorgen
And
here
you
are
again,
lying
on
a
pillow
full
of
worries
Und
wieder
is'
es
zehn
vor
vier,
der
Albtraum
beginnt,
es
is'
morgens
It's
ten
to
four
again,
the
nightmare
begins,
it's
morning
Und
schon
wieder
liegst
du
hier
auf
einem
Kissen
voller
Sorgen
And
here
you
are
again,
lying
on
a
pillow
full
of
worries
Und
wieder
is'
es
zehn
vor
vier,
der
Albtraum
beginnt,
es
is'
morgens
It's
ten
to
four
again,
the
nightmare
begins,
it's
morning
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: DAVID VOGT, ALI CHAUDHRY, SIPHO SILILO, HANNES BUESCHER, HANAN HAMDI, PHILIP BOELLHOFF
Album
Hellwach
Veröffentlichungsdatum
28-08-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.