Namika - Zehn vor Vier - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Zehn vor Vier - NamikaÜbersetzung ins Englische




Zehn vor Vier
Ten to Four
Und schon wieder liegst du hier auf einem Kissen voller Sorgen
And here you are again, lying on a pillow full of worries
Und wieder is' es zehn vor vier, der Albtraum beginnt, es is' morgens
It's ten to four again, the nightmare begins, it's morning
Der Kaffee is' der beste Freund des Tages
Coffee is the best friend of the day
Er muss runter, weil schon einer seiner Leute wartet
He has to gulp it down, because one of his guys is already waiting
Nichts im Kühlschrank, doch er muss die Fassade wahr'n
Nothing in the fridge, but he has to keep up appearances
Trägt die brandneuen Sneaker, die grad' in den Laden kam'n
Wearing the brand new sneakers that just arrived at the store
Finanziert durch Straßenkram, doch hat kein' Masterplan
Financed by street hustling, but he has no master plan
Und kann die Krankenkassen-Mahnung nur in Raten zahl'n, eh
And can only pay the health insurance bill in installments, eh
Und es zieht in immer tiefer in den Sog
And it's pulling him deeper and deeper into the abyss
Er is' wieder mal in Not und es is' niemand mit im Boot
He's in need again and there's no one in the boat with him
Stress mit ander'n Dealern, kaum Cash mehr auf der Visa
Stress with other dealers, barely any cash left on the Visa
Er muss raus um die Kunden mit den Päckchen zu beliefer'n
He has to go out to deliver the packages to the customers
Bunkert ein paar Lilane für Unterwelt-Kredite
Stashing away a few purple ones for underworld loans
Auf dem Tisch stapeln sich schon über 100 gelbe Briefe
Over 100 yellow letters are already piling up on the table
Die digitalen Ziffern auf dem Radio
The digital digits on the radio
In signalrot schreien du bist schlaflos
Scream in signal red: you're sleepless
Der Zug in Richtung Arbeit wartet schon am Bahnhof
The train to work is already waiting at the station
In ein paar Stunden geht der Tag los
In a few hours, the day begins
Und schon wieder liegst du hier auf einem Kissen voller Sorgen
And here you are again, lying on a pillow full of worries
Und wieder is' es zehn vor vier, der Albtraum beginnt, es is' morgens
It's ten to four again, the nightmare begins, it's morning
Der Kaffee is' der beste Freund des Tages
Coffee is the best friend of the day
Und wie oft hätte sie gerne nochmal neu gestartet?
And how often would she have liked to start over?
Doch ihr Sohn will was zu Essen plus die Wohnung muss sie blechen
But her son wants something to eat and she has to pay the rent
Die Frage, ob's ihr gut geht muss sie chronisch überlacheln
She has to chronically smile away the question of whether she's okay
Und die Freizeit mit den Freunden kann sie ohnehin vergessen
And she can forget about free time with friends anyway
Vorbei die Zeit mit alkoholischen Exzessen
Gone are the days of alcoholic excesses
Und stattdessen Kopfwehtabletten in rauen Mengen
And instead, headache tablets in large quantities
Egal, wie sie das Kissen schüttelt, sie kann kaum penn', eh
No matter how she shakes the pillow, she can barely sleep, eh
Stress mit dem Vermieter, Rechnung von der Kita
Stress with the landlord, bill from the daycare
Steht stramm, weil sie weiß, dass ihr Kind Besseres verdient hat
She stands firm because she knows her child deserves better
Ihr Kopf ist ständig nur am rattern wie die Waschmaschine
Her head is constantly rattling like the washing machine
Denn sie muss ackern für den Racker, ihn zum Mann erzieh'n
Because she has to work hard for her little one, raise him to be a man
Die digitalen Ziffern auf dem Radio
The digital digits on the radio
In signalrot schreien du bist schlaflos
Scream in signal red: you're sleepless
Der Zug in Richtung Arbeit wartet schon am Bahnhof
The train to work is already waiting at the station
In ein paar Stunden geht der Tag los
In a few hours, the day begins
Die digitalen Ziffern auf dem Radio
The digital digits on the radio
In signalrot schreien du bist schlaflos
Scream in signal red: you're sleepless
Der Zug in Richtung Arbeit wartet schon am Bahnhof
The train to work is already waiting at the station
In ein paar Stunden geht der Tag los
In a few hours, the day begins
Und schon wieder liegst du hier auf einem Kissen voller Sorgen
And here you are again, lying on a pillow full of worries
Und wieder is' es zehn vor vier, der Albtraum beginnt, es is' morgens
It's ten to four again, the nightmare begins, it's morning
Und schon wieder liegst du hier auf einem Kissen voller Sorgen
And here you are again, lying on a pillow full of worries
Und wieder is' es zehn vor vier, der Albtraum beginnt, es is' morgens
It's ten to four again, the nightmare begins, it's morning





Autoren: DAVID VOGT, ALI CHAUDHRY, SIPHO SILILO, HANNES BUESCHER, HANAN HAMDI, PHILIP BOELLHOFF


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.