Nana Mouskouri - I Prodossia - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

I Prodossia - Nana MouskouriÜbersetzung ins Russische




I Prodossia
Предательство
Έγινε παρεξήγηση κι εξήγηση δε δώσαμε.
Произошло недопонимание, и мы не объяснились.
Το φίλο μας προδωσαμέ μια δύσκολη στιγμή.
Мы предали друга в трудную минуту.
Ήταν η ώρα τέσσερις κι οι τέσσερις χαθήκαν.
Было четыре часа, и все четверо исчезли.
Τα λόγια ξεχαστήκανε κι ακόμα να φανεί.
Слова забылись, и до сих пор ничего не ясно.
Κυλάει το δαχτυλίδι σου μέσα από το μαντήλι σου
Твое кольцо катится по твоему платку,
μα το 'δαν καποιοι φίλοι σου κι είπαν πως θα βρεθεί.
но его "одолжили" какие-то твои друзья и сказали, что оно найдется.
Στείλε μου μιαν εξήγηση να φύγει η παρεξήγηση
Пришли мне объяснение, чтобы развеять недопонимание,
γιατί η καρδιά μου λύγισε κοντεύει να χαθεί.
потому что мое сердце разрывается, оно вот-вот потеряется.





Nana Mouskouri - Weiße Rosen aus Athen - 50 frühe Erfolge
Album
Weiße Rosen aus Athen - 50 frühe Erfolge
Veröffentlichungsdatum
02-01-2015

1 Heimweh nach Wind und Meer
2 Addio Ebbe und Flut
3 Si tu m'aimes tant que ça (Quando, Quando, Quando)
4 Retour À Napoli
5 Ton Adieu (Your Goodbye)
6 Toi Que J'inventais
7 Le Petit Tramway
8 What Now My Love (Et maintenant)
9 Un Roseau Dans Le Vent
10 Je Reviendrai Dans Mon Village
11 Ce Soir A Luna Park
12 C'Est Joli La Mer
13 Crois-moi ça durera
14 To tragoudi tis Eurydice (La chanson D’euridyce)
15 Je reviendrai, My Love (Roses Are Red)
16 Sonata
17 Montagne de l’amour
18 To micro to magazi (La Tiendecita)
19 Salvame dios (La risposta della Novia)
20 La Procession
21 Mia mera akoma (Un dias Mas)
22 Issoun Kalos
23 Vasilepses asteri mou (Fading Star)
24 To tragoudi tis kalimas (The Song of Halimas)
25 Xypna Agapi Mou
26 Thalassa Platia
27 Pios ap’tis triantafillies (Une rose sur la Poitrine)
28 O Karaciozis
29 Ki'an tha dipsasis ja nero (Should You Thirst For Water)
30 Kourasmeno Palikari (Now That You Don't Love Me)
31 Ta pedia tou Pirea (Ein Schiff wird kommen)
32 Was in Athen geschah klingt wie ein Märchen
33 Jia sena tin agapi mou
34 To pelago ine vathi (The Sea Is Deep)
35 To kyparissaki (The Cypress Tree)
36 Athina (Das Lied von Athen)
37 O kyr Antonis (Mr. Antonis)
38 Missolonghi-Lied
39 Erntelied
40 Joue pour moi Ianakis (Einmal weht der Südwind wieder)
41 Quand On S´aimait
42 Savoir aimer (Stranger On the Shore)
43 Ich schau den weissen Wolken nach
44 Roses blanches de Corfou
45 Am Horizont irgendwo
46 Einmal weht der Südwind wieder
47 Tora Pou Pas Stin Xenitia
48 I Prodossia
49 Am Strand von Korsika
50 Weisse Rosen aus Athen

Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.