Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serons-nous spectateurs
Будем ли мы просто наблюдать?
Quand
un
enfant
a
faim
Когда
ребёнок
голоден,
A
l'âge
où
l'insouciance
devrait
le
nourrir
В
возрасте,
когда
беззаботность
должна
его
питать,
De
son
pollen
ardent
qui
le
ferait
courir
Своей
пыльцой
горячей,
что
заставила
бы
бежать
Dans
l'eden
immédiat
des
années
de
lumière
В
райский
сад,
данный
нам
на
земле,
Qui
sont
le
vrai
trésor
qu'on
nous
offre
sur
terre
Что
является
истинным
сокровищем,
предлагаемым
нам
на
земле,
Que
tout
me
semble
vain
Как
всё
кажется
мне
суетным,
Quand
un
enfant
a
faim
Когда
ребёнок
голоден.
Serons-nous
spectateurs
Будем
ли
мы
просто
наблюдать,
Lorsque
des
enfants
meurent
Когда
дети
умирают?
Quand
un
enfant
a
froid
Когда
ребёнок
замёрз,
A
l'âge
où
l'insouciance
devrait
le
couvrir
В
возрасте,
когда
беззаботность
должна
его
укрыть
D'un
manteau
arc-en-ciel
irisé
de
plaisir
Радужной
мантией,
переливающейся
от
удовольствия,
Plus
les
hommes
vont
loin
chaque
jour
il
s'avère
Чем
дальше
люди
идут
каждый
день,
тем
яснее,
Que
là
est
le
jardin,
quel
beau
jardin
la
terre
Что
вот
он,
райский
сад,
какая
прекрасная
земля,
J'en
ai
honte
parfois
Мне
иногда
стыдно,
Quand
un
enfant
a
froid
Когда
ребёнок
замёрз.
Serons-nous
spectateurs
Будем
ли
мы
просто
наблюдать,
Lorsque
des
enfants
meurent
Когда
дети
умирают?
Quand
un
enfant
a
peur
Когда
ребёнок
боится,
A
l'âge
où
l'insouciance
offre
son
auréole
В
возрасте,
когда
беззаботность
дарит
свой
ореол
Aux
enfants
de
la
terre:
noirs,
blancs,
jaunes
ou
créoles
Детям
земли:
чёрным,
белым,
жёлтым
или
креольским,
L'injustice
et
l'horreur
qui
nous
semblent
banales
Несправедливость
и
ужас,
кажущиеся
нам
обыденными,
Tant
on
nous
a
montré
que
la
guerre
est
fatale
Настолько
нам
показали,
что
война
– это
рок.
Serons-nous
spectateurs
Будем
ли
мы
просто
наблюдать,
Quand
un
enfant
a
peur
Когда
ребёнок
боится?
Serons-nous
spectateurs
Будем
ли
мы
просто
наблюдать,
Lorsque
des
enfants
meurent
Когда
дети
умирают?
Devant
notre
bocal
où
tout
devient
banal
Перед
нашим
аквариумом,
где
всё
становится
банальным,
Tant
on
nous
a
montré
que
la
guerre
est
fatale
Настолько
нам
показали,
что
война
– это
рок.
Serons-nous
spectateurs
Будем
ли
мы
просто
наблюдать,
Lorsque
des
enfants
meurent
Когда
дети
умирают?
Serons-nous
spectateurs
Будем
ли
мы
просто
наблюдать,
Lorsque
des
enfants
meurent
Когда
дети
умирают?
Serons-nous
spectateurs
Будем
ли
мы
просто
наблюдать,
Lorsque
des
enfants
meurent
Когда
дети
умирают?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francis Lai, Pierre Barouh
Album
Par amour
Veröffentlichungsdatum
01-01-2004
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.