Nanahira - W Yome? Happy Wedding - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

W Yome? Happy Wedding - NanahiraÜbersetzung ins Englische




W Yome? Happy Wedding
W Yome? Happy Wedding
(てけててーてけててー
(Tekete-teteketetee
てけててんてけててんてけててんてけててんてけて)
Teke-tetenteketeten---teketetentekete)
らっびゅー? わたしダブルな嫁でも (オッケー?) オーライ (オーイェイ?)
Honey, honey, I'm a double bride, okay? (Okay?) Oui! (Oui?)
世界はバラ色 (百合イロ) おっきなケーキかぶりついて (せーの)
The world is pink (lily white); let's eat this giant cake together! (Seno!)
Happy Wedding!
Happy Wedding!
(はい! はい! きすゆーきす! はい! はい! はぐみーはぐ!)
(Hai! Hai! Kissu yu kissu! Hai! Hai! Huggie hug!)
(はい! はい! きすゆーきす! はい! はい! はぐみーはぐ!)
(Hai! Hai! Kissu yu kissu! Hai! Hai! Huggie hug!)
ナナヒラサン (はい!) プリムサン (はい!)
Nanahira-san (Hai!) Primu-san (Hai!)
スコヤカナルトキモ (はい) ヤメルトキモ (はい)
Scoyakana toki mo (Hai) yameru toki mo (Hai)
ジクオシガBADハマリシタトキモ (はい?) マンナカノレーザーガスッポヌケタトキモ (何!?)
Jikoshi ga bad hamashita toki mo (Hai?) mannaka no reezaa gasu suppo nuketa toki mo (Nani?)
アイシアウコトヲチカイマスカ?
Aishiau koto wo chikaimasu ka?
「「ち、誓いま す!?」」
「「Chi, chikaimasu!?」」
なんでかな?普段はあんなに面倒な食器洗いに洗濯物たたみにシンクの掃除も
Why is it that I’m usually bothered by washing the dishes, doing the laundry, and cleaning the sink,
(うぇ ...)
(Well…)
取り合いになっちゃう二人ともいい子のフリして良妻愛妻つまりはW嫁 (だぶよめ)
Not that I mind it when we both pretend to be good wives and loving wives, that is, a “double bride”
共同作業で!
By working together!
(てけててーてけててー)
(Tekete-teteketetee)
ねえ今日は契っていいの? (いいぞ!) 契っちゃだめなの? (だめだめ)
Hey, is it okay for us to make love tonight? (Yeah!) Is it not okay for us to make love? (No, no.)
この胸の中に (無いって言うなー!) 大切な答えがあるよ
Inside my chest, (Don’t say that you don't have it!) I have an important answer
(まりあーじゅいぇいいぇい!)
(Maria ju iyeee!)
らっびゅー? 教えて「俺の嫁」って (こっち?) どっち? (そっち?)
Honey, honey, tell me who’s your bride (This way?) Which one? (That way?)
夢の向こう側へ (そーふぁーらうぇー) 踏み出そうよ (はい! はい! はい! はい!)
Towards the other side of the dream (So faraway) Let’s take one step forward. (Hai! Hai! Hai! Hai!)
はっぴー? 今めいっぱい近寄るよ (きっと) ずっと (もっと) 近くで
Honey, honey, I’ll approach you as much as I can right now (Kitto) Always (Motto) Closely by your side
あなたと (二人で) もうすぐ叶うの (せーの)
With you (together) It’ll come true soon (Seno!)
Happy Wedding!
Happy Wedding!
(はい! はい! きすゆーきす! はい! はい! はぐみーはぐ!)
(Hai! Hai! Kissu yu kissu! Hai! Hai! Huggie hug!)
(はい! はい! きすゆーきす! はい! はい! はぐみーはぐ!)
(Hai! Hai! Kissu yu kissu! Hai! Hai! Huggie hug!)
いや ついに結婚しちゃいましたねぷりむちゃん!きゃー! 俺の嫁!
Oh boy! We finally got married, Primu-chan! Yay! You’re my bride!
そうですね ななひー! きゃー! せっかく結婚したんだし"アレ"やっとこうよ!
I suppose so! Nanahi! Yay! Now that we’re married, we can “do that”!
"アレ"ですか? ハネなんたらムーンやっちゃいますか!
“That”? You mean go on a ho-honeymoon?
ななひ 待って 待たないよ (きゃっきゃうふふ) まてまて そーれっ! (チュドーン)
Nanahi, wait! I won’t! (Kyakkya ufufu) Matte, matte, sore! (Chudooon)
やったなー! ばばばばーん! (ドカーン)
We did it! Baba-baba-baaan! (Dokaan)
ヤサイマシライスシャワーカタメブーケトスビーム! (びびびー)
Yasai mashi raisu shawaa katame buuke tosu biimu! (bibibi)
ビーンボール9回裏スペシャルクロスファイヤー! (ぼわー)
Biinbooru 9 kai ura supessharu kurosu faiaa! (Bowaa)
恋超えて募った愛から生じたミラクル伝わるの? もう緊張しすぎてぜんぶを忘れそう (ひゃー!)
The love that’s grown beyond love has created a miracle; does it connect to you? I’m so nervous that I’m starting to forget everything (Hyaa!)
フラグを立てたいバグでも使いたいそう言えない気持ちがどっちもどっちの片思い (片思い?) 届きかけなのに
I want to gain the flag and use a bug so I can tell you my true feelings so that they can finally reach you. (Unrequited love?) Even though they’re about to connect,
(てけててーてけててー)
(Tekete-teteketetee)
「ななひー?」「ぷりむちゃん?」
“Nanahi?” “Primu-chan?”
呼んでみただけ (ふふふ?) ただ見てるだけ (じーっ)
I just called your name. (Fufu?) I was just looking at you. (ji-)
この胸の中に (無いって言うなー!) 高まってく温度があるの
Inside my chest, (Don’t say that you don't have it!) My feelings towards you keep growing
(まりあーじゅいぇいいぇい!)
(Maria ju iyeee!)
らっびゅー? 照れちゃうような言葉が (ほら) すぐ (さあ)
Honey, honey, the words that would make you blush, (Hora) right here (Saa)
愛しているのさ (そーあいらびゅー) 言えちゃうんだ(はい! はい! はい! はい!)
I love you, (So ai rabyu) I can say it now (Hai! Hai! Hai! Hai!)
はっぴー? わたしダブルな嫁でも (オッケー?) オーライ (オーイェイ?)
Honey, honey, I'm a double bride, okay? (Okay?) Oui! (Oui?)
世界はバラ色 (百合イロ) 君色に染めて
The world is pink (lily white); let’s dye it in your color
(てけててーてけててー
(Tekete-teteketetee
てけててんてけててんてけててんてけててんてけて)
Teke-tetenteketeten---teketetentekete)
(あなたは嫁あなたも嫁あなたが嫁二人で嫁)
(You’re a bride, you’re a bride, you’re a bride, both of you are brides)
らっびゅー? 教えて「俺の嫁」って (こっち?) どっち? (そっち?)
Honey, honey, tell me who’s your bride (This way?) Which one? (That way?)
夢の向こう側へ (そーふぁーらうぇー) 踏み出そうよ (はい! はい! はい! はい!)
Towards the other side of the dream (So faraway) Let’s take one step forward. (Hai! Hai! Hai! Hai!)
はっぴー? 今めいっぱい近寄るよ (きっと) ずっと (もっと) 近くで
Honey, honey, I’ll approach you as much as I can right now (Kitto) Always (Motto) Closely by your side
あなたと (二人で) もうすぐ叶うの (せーの)
With you (together) It’ll come true soon (Seno!)
Happy Wedding!
Happy Wedding!
(はい! はい! きすゆーきす! はい! はい! はぐみーはぐ!)
(Hai! Hai! Kissu yu kissu! Hai! Hai! Huggie hug!)
(はい! はい! きすゆーきす! はい! はい! はぐみーはぐ!)
(Hai! Hai! Kissu yu kissu! Hai! Hai! Huggie hug!)
「ホントに夢みたいだね!」
“It really is like a dream!”
「夢かな? い!」
“Is it a dream? Ei!”
「いひゃ! なにふるの!」
“Ihyaa! What are you doing!”
「痛いの? じゃあ夢じゃないね
“Does it hurt? Then it’s not a dream.”
「もー!」
“Ugh!”






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.