Nanci Griffith - Listen To The Radio - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Listen To The Radio - Nanci GriffithÜbersetzung ins Deutsche




Listen To The Radio
Hör aufs Radio
I am leaving Mississippi in the evening rain
Ich verlasse Mississippi im Abendregen
These Delta towns wear satin gowns
Diese Delta-Städte tragen Satinroben
In a high beamed frame
In hohem Rahmen
Loretta Lynn guides my hands through the radio
Loretta Lynn führt meine Hände durchs Radio
Where would I be in times like these
Wo blieb ich in Zeiten wie diesen
Without the songs Loretta wrote?
Ohne die Lieder von Loretta?
'Cause when you can't find a friend
Denn wenn du keinen Freund findest
You've still got the radio
Hast du immer noch das Radio
When you can't find a friend
Wenn du keinen Freund findest
You've still got the radio
Hast du immer noch das Radio
The radio
Das Radio
Listen to the radio
Hör aufs Radio
The radio
Das Radio
Listen to the radio
Hör aufs Radio
Radio
Radio
I left a handsome, two stepped
Ich ließ einen stattlichen, zweischrittigen
Good ole boy in Tennessee
Guten Jungen in Tennessee zurück
Now, he's sittin' on the sofa, he's lookin' for his supper
Jetzt sitzt er auf dem Sofa, sucht sein Abendessen
Wonderin', "What's become of me?"
Fragt: "Was wird aus mir?"
I've got a double-o-eighteen Martin guitar in the
Ich habe eine Ochterzehn-Martin-Gitarre auf dem
Back seat of the car
Rücksitz des Wagens
Hey, I'm leaving Mississippi
Hey, ich verlasse Mississippi
With the radio on
Mit angestelltem Radio
'Cause when you can't find a friend
Denn wenn du keinen Freund findest
You've still got the radio
Hast du immer noch das Radio
When you can't find a friend
Wenn du keinen Freund findest
You've still got the radio
Hast du immer noch das Radio
The radio
Das Radio
Listen to the radio
Hör aufs Radio
The radio
Das Radio
Listen to the radio
Hör aufs Radio
It's the radio
Es ist das Radio
Listen to the radio
Hör aufs Radio
The radio
Das Radio
There's a moon across the border
Ein Mond steht über der Grenze
In the Louisiana sky
Am Himmel Louisianas
I smell the Pontchartrain, I hear Silver Wings
Ich rieche Pontchartrain, hör' Silver Wings
And then, away Merle Haggard had to fly
Und dann: fort musste Merle Haggard fliegen
That good ole boy will find a Band of Gold on the stereo
Dieser gute Junge wird ein Band aus Gold auf dem Stereo finden
Hey, then my Mama's gonna call and say
Hey, dann ruft meine Mama an und fragt:
Where's she gone?
"Wo ist sie hin?"
He'll say, "Down the road with the radio on"
Er sagt: "Die Straße hinunter mit laufendem Radio"
When you can't find a friend
Wenn du keinen Freund findest
You've still got the radio
Hast du immer noch das Radio
And when you can't find a friend
Und wenn du keinen Freund findest
You've still got the radio
Hast du immer noch das Radio
The radio
Das Radio
Listen to the radio
Hör aufs Radio
The radio
Das Radio
Listen to the radio
Hör aufs Radio
The radio
Das Radio
Listen to the radio
Hör aufs Radio
The radio
Das Radio
Now listen to the radio
Hör nun aufs Radio
The radio
Das Radio
[Incomprehensible] down the road
Die Straße hinunter [Unverständlich]
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
Radio
Radio
Listen to the radio
Hör aufs Radio
The radio
Das Radio
Listen to the radio
Hör aufs Radio
The radio
Das Radio
Listen to the radio
Hör aufs Radio
The radio
Das Radio
Listen to the radio
Hör aufs Radio
The radio
Das Radio
Listen to the radio
Hör aufs Radio
The radio
Das Radio
Listen to the radio
Hör aufs Radio
...
...





Autoren: Nanci Caroline Griffith


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.