Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cockeyed Optimist (Orchestra Version)
Неисправимая оптимистка (оркестровая версия)
When
the
sky
is
a
bright
canary
yellow
Когда
небо
ярко-канареечно-желтое,
I
forget
every
cloud
I′ve
ever
seen
Я
забываю
обо
всех
облаках,
что
когда-либо
видела.
So
they
call
me
a
cockeyed
optimist
Поэтому
меня
называют
неисправимой
оптимисткой,
Immature
and
incurably
green
Незрелой
и
неизлечимо
наивной.
I
have
heard
people
rant
and
rave
and
bellow
Я
слышала,
как
люди
кричат,
негодуют
и
вопят,
That
we're
done
and
we
might
as
well
be
dead
Что
нам
конец
и
мы
можем
считать
себя
мертвыми.
But
I′m
only
a
cockeyed
optimist
Но
я
всего
лишь
неисправимая
оптимистка,
And
I
can't
get
it
into
my
head
И
я
не
могу
выкинуть
это
из
головы.
Now
I
hear
the
human
race
is
falling
on
its
face
Теперь
я
слышу,
что
человечество
падает
лицом
вниз
And
hasn't
very
far
to
go
И
ему
осталось
недалеко
падать.
But
every
whippoorwill
is
selling
me
a
bill
Но
каждый
козодой
продает
мне
свою
песню
And
telling
me,
well
it
just
ain′t
so
И
говорит
мне,
что
это
совсем
не
так.
I
could
say
life
is
just
a
bowl
of
Jello
Я
могла
бы
сказать,
что
жизнь
— это
просто
миска
желе,
And
appear
more
intelligent
and
smart
И
казаться
умнее
и
проницательнее.
But
I′m
stuck
like
a
dope
with
a
thing
called
hope
Но
я
застряла,
как
дурочка,
с
этой
штукой
под
названием
надежда,
And
I
can't
get
it
out
of
my
heart
И
я
не
могу
вырвать
ее
из
своего
сердца.
Not
this
heart
Не
из
этого
сердца.
Not
this
heart
Не
из
этого
сердца.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Oscar Hammerstein, Richard Rogers
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.