Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Does That Grab You, Darlin'?
Как тебе такое, милый?
You
came
by
at
two
o'clock
Ты
заявился
в
два
часа,
Youu
shoulda
been
by
at
ten
А
должен
был
быть
в
десять.
I
said
bye
at
three
o'clock
and
I
ain't
coming
back
again
Я
сказала
"прощай"
в
три,
и
я
больше
не
вернусь.
How
does
that
grab
you,
darlin'?
Как
тебе
такое,
милый?
How
does
that
mess
your
mind?
Как
это
путает
твои
мысли?
How
does
that
grab
you
darlin'?
Как
тебе
такое,
милый?
This
girl
is
leavin'
you
behind
Эта
девушка
тебя
бросает.
You
smart
alec
tom
cat
you!
Ах
ты,
умник-котяра!
When
the
sun
goes
down
and
the
moon
comes
up
Когда
солнце
сядет
и
взойдет
луна,
I'm
gonna
go
out
and
prowl,
oh
ya!
Я
выйду
побродить,
о
да!
Don't
come
lookin'
for
your
pussy
cat
Не
ищи
свою
кошечку,
Cause
I
won't
be
here
no
how!
Потому
что
меня
здесь
всё
равно
не
будет!
How
does
that
grab
you
darlin'?
Как
тебе
такое,
милый?
How
does
that
mess
your
mind?
Как
это
путает
твои
мысли?
How
does
that
grab
you,
darlin'?
Как
тебе
такое,
милый?
This
girl
is
leavin'
you
behind
Эта
девушка
тебя
бросает.
Now
you
ain't
nothin'
but
an
old
tom
cat
Теперь
ты
не
более
чем
старый
котяра,
Runnin'
around
my
house
Шляющийся
вокруг
моего
дома.
I'll
tell
you
sometning
you
old
tom
cat
Я
скажу
тебе
кое-что,
старый
котяра:
You
just
lost
your
mouse
Ты
только
что
потерял
свою
мышку!
How
does
that
grab
you
darlin'?
Как
тебе
такое,
милый?
How
does
that
mess
your
mind?
Как
это
путает
твои
мысли?
How
does
that
grab
you
darlin',
hah?
Как
тебе
такое,
милый,
ха?
This
girl
is
leavin'
you
behind
Эта
девушка
тебя
бросает.
There's
more
than
one
way
to
skin
a
cat
you
know
Знаешь,
кошку
можно
ободрать
не
одним
способом.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lee Hazlewood
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.