Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çıkarmıyız
acaba
sabaha
Чу,
dear,
will
we
make
it
through
the
morning?
Hadi
şimdi
söyle
bana
kimde
kabahat
Tell
me,
love,
whose
fault
is
it?
Bu
hayatta
yaşam
kısa
bir
an
Life
on
earth
is
but
a
fleeting
moment,
Fani
olan
bir
yalan
bana
inan
A
mortal
deceit,
believe
me,
my
love.
Çıkarmıyız
acaba
sabaha
Чу,
dear,
will
we
make
it
through
the
morning?
Hadi
şimdi
söyle
bana
kimde
kabahat
Tell
me,
love,
whose
fault
is
it?
Bu
hayatta
yaşam
kısa
bir
an
Life
on
earth
is
but
a
fleeting
moment,
Fani
olan
bir
yalan
bana
inan
A
mortal
deceit,
believe
me,
my
love.
Kaçın
kaça
bildiğiniz
yere
kadar
Flee
to
wherever
you
know,
İnsan
yakında
dibine
kadar
yere
batar
For
one
day,
man
will
sink
to
the
depths.
Yaptıklarınla
kör
başka
bir
yere
bakar
Blinded
by
your
actions,
you
look
elsewhere,
Kendisinde
görmez
hataya
sebeb
arar
Unable
to
see
your
own
fault.
Nerde
boş
bi
arazi
hemen
temel
atar
Wherever
there's
an
empty
lot,
the
foundations
are
laid,
Çöp
ve
plastik
dolu
dere
akar
Rivers
flow
with
garbage
and
plastic.
Şehirden
uzaklaştım
ki
biraz
nefes
alam
I've
left
the
city
to
catch
my
breath,
Nerde
olursan
ol
kaderin
verecek
karar
But
wherever
you
are,
fate
will
have
its
way.
Kaçın
kaça
bildiğiniz
yere
kadar
Flee
to
wherever
you
know,
Heryerde
kalabalık
doğaya
bakamadık
Overcrowding
everywhere,
we
can't
see
nature.
Çöpü
çöpe
atamadık
hiç
ders
alamadık
We've
failed
to
dispose
of
waste,
we've
learned
no
lessons.
G.D.O.lu
salatalık
mikrop
doldu
alabalık
GMO
cucumbers
and
contaminated
trout,
Afiyet
şeker,
dün
durum
kötüydü
Enjoy
your
meal,
dear,
yesterday
was
bad,
Bak
bugün
vaziyet
beter,
halimiz
heder
But
today
is
worse,
our
situation
is
desperate.
Çocuk
ana
babaya
ama
önce
ana
baba
zalime
çeker
Children
turn
to
their
parents,
but
parents
first
turn
to
tyrants.
Çıkarmıyız
acaba
sabaha
Чу,
dear,
will
we
make
it
through
the
morning?
Hadi
şimdi
söyle
bana
kimde
kabahat
Tell
me,
love,
whose
fault
is
it?
Bu
hayatta
yaşam
kısa
bir
an
Life
on
earth
is
but
a
fleeting
moment,
Fani
olan
bir
yalan
bana
inan
A
mortal
deceit,
believe
me,
my
love.
Çıkarmıyız
acaba
sabaha
Чу,
dear,
will
we
make
it
through
the
morning?
Hadi
şimdi
söyle
bana
kimde
kabahat
Tell
me,
love,
whose
fault
is
it?
Bu
hayatta
yaşam
kısa
bir
an
Life
on
earth
is
but
a
fleeting
moment,
Fani
olan
bir
yalan
bana
inan
A
mortal
deceit,
believe
me,
my
love.
Kaçın
kaçabildiğiniz
yere
kadar
Flee
to
wherever
you're
able,
Yaşayıp
gördüğümüz
halde
onca
afeti
Despite
all
the
disasters
we've
seen
and
lived
through,
Dünyamıza
kastettik,
çevremizi
mahvettik
We've
harmed
our
earth,
destroyed
our
surroundings,
Kendimizi
hapsettik,
evde
kapalı
rahat
ettik
Imprisoned
ourselves,
comfortable
behind
closed
doors.
Kaçın
kaçabildiğiniz
yere
kadar
Flee
to
wherever
you're
able,
Salgın
bir
hastalık
etrafta
kol
gezmede
A
contagious
disease
is
spreading
around,
Dünya
tablosu
artık
bir
boş
çerçeve
The
world
is
now
a
blank
canvas.
Beklediğin
değişim
sen
ol
bekleme
You
wait
for
change,
but
don't
be
an
observer.
Alışmışız
her
şeyi
yabana
atmaya
We're
used
to
ignoring
everything,
Geleceğimiz
kapkara
vakit
olmayacak
kaçmaya
Our
future
is
bleak,
there's
no
time
to
escape.
Sen
kendini
umursama
ama
You
may
not
care
for
yourself,
my
dear,
Mecburumuz
çocuklarımızın
önünü
açmaya
But
we
must
pave
the
way
for
our
children.
Çıkarmıyız
acaba
sabaha
Чу,
dear,
will
we
make
it
through
the
morning?
Hadi
şimdi
söyle
bana
kimde
kabahat
Tell
me,
love,
whose
fault
is
it?
Bu
hayatta
yaşam
kısa
bir
an
Life
on
earth
is
but
a
fleeting
moment,
Fani
olan
bir
yalan
bana
inan
A
mortal
deceit,
believe
me,
my
love.
Çıkarmıyız
acaba
sabaha
Чу,
dear,
will
we
make
it
through
the
morning?
Hadi
şimdi
söyle
bana
kimde
kabahat
Tell
me,
love,
whose
fault
is
it?
Bu
hayatta
yaşam
kısa
bir
an
Life
on
earth
is
but
a
fleeting
moment,
Fani
olan
bir
yalan
bana
inan
A
mortal
deceit,
believe
me,
my
love.
Kısa
bir
an,
kısa
bir
an,
kısa
bir
an
A
fleeting
moment,
a
fleeting
moment,
Fani
olan
bir
yalan
bana
inan,
bana
inan
A
mortal
deceit,
believe
me,
my
love.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yasin Nasihat Ulu, Zafer Zaferboii Gürsoy
Album
Karantina
Veröffentlichungsdatum
21-03-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.