Natanael Cano feat. Codiciado - De A De Veras - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

De A De Veras - Natanael Cano Übersetzung ins Deutsche




De A De Veras
De A De Veras
Por las calles de Tijuana se veía un morro desorientado
Durch die Straßen von Tijuana sah man einen orientierungslosen Jungen
Escribiendo de violencia y de pobreza y al sueño bien aferrado
Der über Gewalt und Armut schrieb und ganz fest an seinen Traum geklammert
Yo buscando ser leyenda y en la calle represento lo soñado
Ich, auf der Suche nach Legendenstatus, und auf der Straße lebe ich das Erträumte
No me hable de balas, cuetes, artefactos, tampoco de malandros
Sprich nicht mit mir von Kugeln, Schüssen, Sprengsätzen, auch nicht von Ganoven
Traigo ganas de salirme pa' la calle como cuando no era nada
Ich habe Lust, wieder auf die Straße zu gehen, wie als ich noch niemand war
Recordar lo que no pude ver en el momento por andar a raya
Um das zu erinnern, was ich in dem Moment nicht sehen konnte, weil ich auf Abwegen war
Hoy que tengo lo soñado no me creo, ni siquiera siento nada
Jetzt, da ich das Erträumte habe, glaube ich es nicht, ich fühle nicht einmal etwas
Pasa el tiempo y lo único que llega solo son más cueritos de rana
Die Zeit vergeht und das Einzige, was kommt, sind mehr Froschleder-Hüllen
Y hace poco cayó suerte en la moneda
Und vor kurzem fiel das Glück auf die Münze
Aprendí que con esfuerzo uno siempre logra y hace lo que quiera
Ich lernte, dass man mit Anstrengung immer erreicht und macht, was man will
Juzguen si son de a de veras
Urteile, ob du es wirklich ernst meinst
Siempre puesto y al trabajo le echo ganas
Immer bereit und ich gebe mich der Arbeit hin
Y si digo, lo sostengo; huevos tengo y no le fallo a mi palabra
Und wenn ich etwas sage, stehe ich dazu; ich habe Eier und halte mein Wort
Juzguen si soy de a de veras
Urteile, ob ich es wirklich ernst meine
Yo salgo del hoyo aunque traiga encima al IRS
Ich komme aus dem Loch raus, auch wenn der IRS auf mir lastet
Las cadenas pasan por el TSA
Die Ketten kommen durch den TSA
Ninguna hace ruido, van todas conmigo
Keine macht Geräusch, sie alle kommen mit mir
Colgando en el cuello me ven
Hängend am Hals sehen sie mich
Todo lo que escribo lo vivo, yo
Alles, was ich schreibe, das lebe ich, ich weiß
Ninguno de ustedes lo va a comprender
Keiner von euch wird das je verstehen
Yo vivo en la mía paseando en un Cobra por el terre' al cien
Ich lebe in meiner Welt, fahre einen Cobra über das Land mit hundert
Los plebes ya saben qué hacer
Die Jungs wissen schon, was zu tun ist
La navegamos en duras si se ocupa alguna
Wir steuern es durch harte Zeiten, falls mal eine needed wird
Que no tenga duda que el diablo asegura que nos va a ir muy bien
Zweifle nicht daran, dass der Teufel versichert, dass es uns sehr gut gehen wird
Punto 40 pa' defender
Punkt 40 zur Verteidigung
Brindemos por lo bueno y lo malo que la vida nos a brindado
Lasst uns auf das Gute und das Schlechte anstoßen, das uns das Leben geschenkt hat
Que el diablo asegura que nos va ir muy bien
Dass der Teufel versichert, dass es uns sehr gut gehen wird
Ey, ah, ah (Nata)
Ey, ah, ah (Nata)
Y puro Codiciado, viejones
Und pur Codiciado, alte Herren
Ey, locos, puro Golden Inc, prince, sabes
Ey, Verrückte, pur Golden Inc, prince, du weißt schon
Con un equipazo intelectual y mucha calle
Mit einem intellektuellen Dreamteam und viel Straße
Así me miran llegar en Lambos y en Ferraris
So sehen sie mich ankommen in Lambos und in Ferraris
Aunque he batallado, no me he acorrientado
Obwohl ich gekämpft habe, habe ich mich nicht geschämt
Soy la vieja escuela y mi nombre respetado
Ich bin die alte Schule und mein Name wird respektiert
Claro que genero, si yo fui el primero
Klar, dass ich Einnahmen generiere, ich war ja der Erste
Me puse los diamantes, todos me siguieron
Ich zog die Diamanten an, alle folgten mir
Venir sin precauciones es venirse al matadero
Ohne Vorsichtsmaßnahmen zu kommen, heißt, sich zum Schlachthof zu begeben
Hay que saber llegar, no hay que llegar primero
Man muss wissen, wie man ankommt, nicht, dass man als Erster ankommt
Hace tiempo cayó suerte en la moneda
Vor einer Weile fiel das Glück auf die Münze
Aprendí que con esfuerzo uno siempre logra y hace lo que quiera
Ich lernte, dass man mit Anstrengung immer erreicht und macht, was man will
Juzguen si soy de a de veras
Urteile, ob ich es wirklich ernst meine
Siempre puesto y al trabajo le echo ganas
Immer bereit und ich gebe mich der Arbeit hin
Lo que digo lo sostengo; huevos tengo, no le fallo a mi palabra
Was ich sage, stehe ich dazu; ich habe Eier, ich halte mein Wort
Juzguen si soy de a de veras
Urteile, ob ich es wirklich ernst meine





Autoren: Nathanahel Ruben Cano Monge, Luis Lara Ayala, Erick Aragon, Jose Francisco Rios Medina, Jose Mendoza Pimentel

Natanael Cano feat. Codiciado - De A De Veras
Album
De A De Veras
Veröffentlichungsdatum
16-03-2022



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.