Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alto Mando (Live)
Высшее командование (На концерте)
Pero
más
alterada,
más
rápida
Но
ты
возбуждённей,
быстрей
Así
como
si
anduvieran
bien
de
ja,
ja,
ja
Будто
у
вас
всё
схвачено,
ха-ха-ха
Y
porque
se
graba
Ведь
это
записывают
Y,
si
se
la
saben,
la
cantan,
Guadalajara
Знаешь
слова
– подпевай,
Гвадалахара
Preguntarán
por
qué
a
pesar
de
mi
edad
Спросят,
как
в
мои-то
года
Vengo
siendo
el
capitán
que
gobierna
este
velero
Я
капитан,
что
ведёт
этот
корабль
Se
cuestionarán
cómo
es
que
he
llegado
a
este
punto
Удивятся,
как
я
до
такого
дошёл
Y
aunque
vengan
a
pelearlo,
no
le
voy
a
dar
el
hueso
Пусть
оспаривают
– не
уступлю
ни
пяди
Creo
puedo
decir
la
suerte
me
carcajeó
Скажу,
что
фортуна
смеялась
надо
мной
Porque
decir
me
sonrió,
en
verdad
se
queda
corto
"Повезло"
– это
слишком
уж
слабо
сказано
El
juego
se
acabó,
la
ruleta
se
paró
Игра
завершилась,
рулетка
замрёт
Así
que
tomé
mi
parte
y
me
callo,
toma
todo
Забрал
свою
долю,
молчу
– бери
остаток
¿Qué
me
van
a
contar
si
de
todo
ya
he
vivido?
Чем
удивите?
Я
всё
уже
видел
сам
Lo
que
se
tornaba
gris,
hoy
es
un
azul
celeste
Было
серым
– стало
лазурной
синевой
Mi
hermano
se
salvó
y
a
mi
primo
rescaté
Брат
спасён,
вызволил
кузена
из
беды
Creo
que
debo
merecer
el
respeto
de
mi
gente
Заслужил
я
уважение
своих
людей
Recuerdo
aquella
escuela
militar
donde
mandé
Помню
военную
школу,
где
я
командовал
Este
apodo
es
permanente
Это
прозвище
навеки
со
мной
Mi
padre
un
grande
fue
y
su
paso
seguiré
Отец
был
велик
– продолжу
его
путь
El
camino
ya
agarré
y
no
lo
suelto
por
nada
Дорогу
избрал
и
не
сверну
с
неё
Su
valor
heredé,
demostrado
lo
dejé
Его
отвагу
в
крови
я
ношу,
доказал
делом
A
partir
del
primer
día
que
me
inicié
en
la
batalla
С
первого
дня,
как
вступил
в
этот
бой
A
mi
paso
tumbé
lo
malo
que
me
topé
Сметаю
преграды,
встречая
в
пути
Mi
ruta
yo
la
limpié
y
no
dejo
que
se
metan
Маршрут
очистил,
не
суйся
чужой
Mi
mano
le
extendí
al
que
siempre
me
apoyó
Протянул
руку
верным
друзьям
в
беде
Aquel
que
no
creyó
en
mí
ahora
me
saca
la
vuelta
Кто
не
верил
– теперь
стороной
обходит
Ha
pasado
de
todo,
pero
sé
que
no
estoy
solo
Всякое
было,
но
я
не
один
Siempre
he
tenido
conmigo
un
equipo
talentoso
Рядом
талантливая
команда
всегда
Yo
soy
del
alto
mando,
tengo
gente
por
donde
ande
Я
из
высшего
командования,
везде
мои
люди
Con
mi
cuernito
rameado
hago
regular
a
todos
С
золочёным
рогом
всех
ставлю
в
строй
Avanzado
el
sistema
que
navego,
y
es
mi
lema
Систему
продвинул,
мой
принцип
прост:
"Por
uno
morimos
todos"
"За
одного
– погибаем
все"
Lo
grabaste,
¿no?,
hijo
de
tu
puta...
Записал,
да?
Сучкин
ты
сын...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Olivas Rojas Jose Alfredo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.