Natanael Cano - Hablemos (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hablemos (Live) - Natanael CanoÜbersetzung ins Russische




Hablemos (Live)
Поговорим (Live)
Quiero otra de Ariel, otra de Ariel, pendejo
Хочу еще от Ариэля, еще от Ариэля, придурок
¿Dónde vas con la tuba?, ven
Куда с тубой? Иди сюда
¡Ven!
Иди!
¡Ándale!
Давай же!
Que ya le cantamos esa
Ведь мы уже спели ту
Con esta despedimos las románticas
Этой завершаем романтические
Pa empezar con los corridones, a la verga
Чтоб начать крутые коридосы, к черту
Ando sentimental, viejo
Чувствую сентиментальность, старик
Compa Ariel, ahí le va, mi viejo
Друг Ариэль, вот тебе, мой старик
Es necesario, amor
Необходимо, любовь
Que platiquemos un segundo solamente
Чтобы мы поговорили секунду лишь
Para que no haya malas interpretaciones
Для избежанья недопониманий
Es necesario, amor
Необходимо, любовь
Que me concedas un segundo tu atención
Чтоб ты секунду вниманья дала
Y que sepas que estoy desesperado
И знала я в отчаянии
Cuando no vienes, cuando no vienes
Когда не приходишь, когда не приходишь
Amor, hace ya tiempo que no dices que me amas
Любовь, давно не слышал "люблю"
Y a ti ese detalle jamás se te pasaba
А раньше ты не забывала о том
Por eso quiero que hablemos claro
Поэтому хочу поговорить честно
Que me concedas un segundo tu atención
Чтоб ты секунду вниманья дала
Hay algo que está empañando nuestras vidas
Что-то омрачает наши жизни
No es necesario que lo digas
Не надо слов я знаю
Eso lo siento aquí en la piel
Чувствую кожей уже
No temas, que yo jamás te dejaría
Не бойся, я не оставлю тебя
Aunque haya sido siempre
Хоть это было всегда
Lo más sagrado que hay en
Священнейшим во мне
¡Hasta el cielo, mi viejo!
До небес, мой старик!
Amor, quiero pensar que somos yo y mi soledad
Любовь, хочу верить лишь я с тоской
La que, la que me impide esas cosas a pensar
Та, что мешает думать о таком
Por eso quiero que hablemos claro
Поэтому хочу поговорить честно
Que me concedas un segundo tu atención
Чтоб ты секунду вниманья дала
Hay algo que está empañando nuestras vidas
Что-то омрачает наши жизни
No es necesario que lo digas
Не надо слов я знаю
Eso lo siento aquí en la piel
Чувствую кожей уже
No temas, que yo jamás te dejaría
Не бойся, я не оставлю тебя
Aunque haya sido siempre
Хоть это было всегда
Lo más sagrado que hay en
Священнейшим во мне
Ahí quedamos, compadre
Договорились, кум





Autoren: Felipe De Jesus Martinez Cerda


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.