Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psahnodas T' Oniro Na Vro
Searching for the Dream
Με
ένα
βήμα
απ'
τις
αλάνες
βρέθηκα
εδώ
With
one
step
from
the
alleys,
I
found
myself
here,
μα
η
σκόνη
έχει
μείνει.
but
the
dust
still
remains.
Τώρα
είπα
θα
την
κάνω
δε
θα
φοβηθώ
Now
I
said
I'll
do
it,
I
won't
be
afraid,
θα
ρισκάρω
και
ό,
τι
γίνει.
I'll
take
a
risk
and
whatever
happens,
happens.
Στο
λαιμό
τη
Σαλονίκη
κρέμασα
σταυρό
Around
my
neck,
I
wore
Thessaloniki
like
a
cross,
κι
είπα
μέσα
μου
ξεκίνα.
and
I
told
myself,
"Begin."
Είχα
πει
πως
δεν
θα
φύγω,
πάντα
θα
'μαι
εδώ
I
had
said
I
wouldn't
leave,
I'd
always
be
here,
κι
όμως
να
'μαι
στην
Αθήνα
and
yet
here
I
am
in
Athens,
Ψάχνοντας
το
όνειρο
να
βρω...
Searching
for
the
dream...
Εγώ
δε
ζήτησα
βοήθεια
από
κανέναν
I
didn't
ask
for
help
from
anyone,
και
σε
κανέναν
δε
χρωστώ.
and
I
owe
nothing
to
anyone.
Κι
αν
την
αγάπη
μου
τη
φύλαξα
για
σένα,
And
if
I
saved
my
love
for
you,
πανάκριβα
το
πλήρωσα
κι
αυτό
I
paid
dearly
for
that
too.
Εγώ
δε
ζήτησα
βοήθεια
από
κανέναν
I
didn't
ask
for
help
from
anyone,
και
σε
κανέναν
δε
χρωστώ.
and
I
owe
nothing
to
anyone.
Κι
αν
την
αγάπη
μου
τη
φύλαξα
για
σένα,
And
if
I
saved
my
love
for
you,
πανάκριβα
το
πλήρωσα
κι
αυτό
I
paid
dearly
for
that
too.
Ψάχνοντας
το
όνειρο
να
βρω...
Searching
for
the
dream...
Κι
αν
τη
πόρτα
της
καρδιάς
μου
κλείδωσα
εγώ
And
if
I
locked
the
door
of
my
heart
στης
αγάπης
το
παιχνίδι.
in
the
game
of
love,
Πάντα
κάποιον
περιμένω
να
'ρθει
ως
εδώ
I
always
wait
for
someone
to
come
here
με
μια
αγάπη
αντικλείδι,
with
a
love
that's
the
master
key,
Ψάχνοντας
το
όνειρο
να
βρω...
Searching
for
the
dream...
Εγώ
δε
ζήτησα
βοήθεια
από
κανέναν
I
didn't
ask
for
help
from
anyone,
και
σε
κανέναν
δε
χρωστώ.
and
I
owe
nothing
to
anyone.
Κι
αν
την
αγάπη
μου
τη
φύλαξα
για
σένα,
And
if
I
saved
my
love
for
you,
πανάκριβα
το
πλήρωσα
κι
αυτό
I
paid
dearly
for
that
too.
Εγώ
δε
ζήτησα
βοήθεια
από
κανέναν
I
didn't
ask
for
help
from
anyone,
και
σε
κανέναν
δε
χρωστώ.
and
I
owe
nothing
to
anyone.
Κι
αν
την
αγάπη
μου
τη
φύλαξα
για
σένα,
And
if
I
saved
my
love
for
you,
πανάκριβα
το
πλήρωσα
κι
αυτό
I
paid
dearly
for
that
too.
Με
ένα
βήμα
απ'
τις
αλάνες
βρέθηκα
εδώ
With
one
step
from
the
alleys,
I
found
myself
here,
μα
η
σκόνη
έχει
μείνει.
but
the
dust
still
remains.
Τώρα
είπα
θα
την
κάνω
δε
θα
φοβηθώ
Now
I
said
I'll
do
it,
I
won't
be
afraid,
θα
ρισκάρω
και
ό,
τι
γίνει.
I'll
take
a
risk
and
whatever
happens,
happens.
Στο
λαιμό
τη
Σαλονίκη
κρέμασα
σταυρό
Around
my
neck,
I
wore
Thessaloniki
like
a
cross,
κι
είπα
μέσα
μου
ξεκίνα.
and
I
told
myself,
"Begin."
Είχα
πει
πως
δεν
θα
φύγω,
πάντα
θα
'μαι
εδώ
I
had
said
I
wouldn't
leave,
I'd
always
be
here,
κι
όμως
να
'μαι
στην
Αθήνα
and
yet
here
I
am
in
Athens,
Ψάχνοντας
το
όνειρο
να
βρω...
Searching
for
the
dream...
Εγώ
δε
ζήτησα
βοήθεια
από
κανέναν
I
didn't
ask
for
help
from
anyone,
και
σε
κανέναν
δε
χρωστώ.
and
I
owe
nothing
to
anyone.
Κι
αν
την
αγάπη
μου
τη
φύλαξα
για
σένα,
And
if
I
saved
my
love
for
you,
πανάκριβα
το
πλήρωσα
κι
αυτό
I
paid
dearly
for
that
too.
Εγώ
δε
ζήτησα
βοήθεια
από
κανέναν
I
didn't
ask
for
help
from
anyone,
και
σε
κανέναν
δε
χρωστώ.
and
I
owe
nothing
to
anyone.
Κι
αν
την
αγάπη
μου
τη
φύλαξα
για
σένα,
And
if
I
saved
my
love
for
you,
πανάκριβα
το
πλήρωσα
κι
αυτό
I
paid
dearly
for
that
too.
Ψάχνοντας
το
όνειρο
να
βρω...
Searching
for
the
dream...
Κι
αν
τη
πόρτα
της
καρδιάς
μου
κλείδωσα
εγώ
And
if
I
locked
the
door
of
my
heart
στης
αγάπης
το
παιχνίδι.
in
the
game
of
love,
Πάντα
κάποιον
περιμένω
να
'ρθει
ως
εδώ
I
always
wait
for
someone
to
come
here
με
μια
αγάπη
αντικλείδι,
with
a
love
that's
the
master
key,
Ψάχνοντας
το
όνειρο
να
βρω...
Searching
for
the
dream...
Εγώ
δε
ζήτησα
βοήθεια
από
κανέναν
I
didn't
ask
for
help
from
anyone,
και
σε
κανέναν
δε
χρωστώ.
and
I
owe
nothing
to
anyone.
Κι
αν
την
αγάπη
μου
τη
φύλαξα
για
σένα,
And
if
I
saved
my
love
for
you,
πανάκριβα
το
πλήρωσα
κι
αυτό
I
paid
dearly
for
that
too.
Εγώ
δε
ζήτησα
βοήθεια
από
κανέναν
I
didn't
ask
for
help
from
anyone,
και
σε
κανέναν
δε
χρωστώ.
and
I
owe
nothing
to
anyone.
Κι
αν
την
αγάπη
μου
τη
φύλαξα
για
σένα,
And
if
I
saved
my
love
for
you,
πανάκριβα
το
πλήρωσα
κι
αυτό
I
paid
dearly
for
that
too.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adonis Vardis
Album
S' Agapo
Veröffentlichungsdatum
01-01-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.